Tavola in Piazza

VKF XX./2. Bő lére eresztve - Anconai halleves

Anconai halleves
Hozzávalók:
  • 2 kg vegyes hal és tenger gyümölcsei (fekete tőkehal, ördöghal, nyelvhal, pérhal, rája, kakashal, vörös márna, rombuszhal, polip, királyrák, tisztított kékkagyló, sáskarák, tintahal)
  • 1 vöröshagyma
  • 2 gerezd fokhagyma
  • 700 g paradicsom
  • 0,5 dl extraszűz olívaolaj
  • 1 csokor petrezselyemzöld
  • 1 dl fehérborecet
  • 8 szelet házi fehér kenyér
Egy cserépedényben pirítsuk meg az apróra vágott hagymát és a fokhagymát, locsoljuk meg a fehérborecettel, majd adjuk hozzá az apróra vágott petrezselyemzöldet és az előzőleg meghámozott, feldarabolt paradicsomot.
A megtisztítot halakat és a tenger gyümölcseit forgassuk lisztbe, majd adjuk a paradicsomos léhez oly módon, hogy előbb azok a halak kerüljenek bele, amik hosszabb főzési időt igényelnek. Alacsony lángon főzzük a levest kb. 30 percig, majd vegyük le a tűzről, és hagyjuk állni még 10-15 percig, hogy az ízek összeérjenek. Pirított házi fehér kenyérrel tálaljuk.

Zuppa di pesce all’anconetana

Ingredienti:

  • 2 kg di pesce e frutti di mare (merluzzetti, coda di rospo, sogliole, cefali, razze, pesce San Pietro, triglie, rombi, polpi, scampi, cozze giá spurgate, cannocchie, seppie)
  • 1 cipolla
  • 2 spicchi di aglio
  • 700 g di pomodori
  • 0,5 dl di olio d’oliva extravergine
  • 1 mazzetto di prezzemolo
  • 1 dl di aceto di vino bianco
  • 8 fette di pane bianco casereccio

  1. Fate soffriggere l’aglio e la cipolla in un tegame di coccio con l’olio di oliva; aggiungete l’aceto, il prezzemolo tritato e i pomodori privati dalla pelle e dei semi.
  2. Pulite, infarinate e mettete il pesce a cuocere nel tegame: prima quelli che hanno bisogno di un tempo di cottura più lungo, andando avanti con quelli più delicati. Fate cuocere a fuoco basso per circa 30 minuti, quindi spegnete il fuoco e lasciate poi riposare per circa 10-15 minuti.
  3. Servite la zuppa con le fette di pane casereccio tostato.

VKF XX./1. Bő lére eresztve - Ciuppin - ligúr halleves

Ezúton kérek elnézést Cserkétől a késésért, de a hétvégén mindenféle családi és falusi ünnepség miatt a számítógép és én igen távol álltunk egymástól, így csak most jutottam el odáig, hogy postoljam a leveseimet. Remélem, még beleférek a “keretbe” 😉


Nagyon örültem a jubileumi VKF! kiírásnak, Cserke ugyanis ráébresztett arra, hogy a majd’ mindennapos tésztaevés következtében mennyi jó dolog marad ki az életünkből. Nem volt könnyű eljutni az eredményig, először képtelen voltam elvonatkoztatni a tésztától: azonnal valami tortellinis leves keringett a fejemben, aztán a sokak által ismert hazai “pasta e fasoi”, végül mégis továbbpöcköltem rögös gondolataimat, és megszületett A Halleves, mint alapötlet. Mostanában egyébként is halkampányt folytatok…;-) Végül három változat készült. Egy kevés kóstolóval átrohantam a szomszédba is, akik épp rokonokat vártak. (Szomszédaim egyébként a legjobb kritikusaim is egyben). M. mondta is: “C.-ék igazi ínyencek, ők majd biztos megmondják, ha valami nem ok.” Mhmmm, a frász kerülgetett arra gondolva, hogy ezek itt majd jól kitárgyalják a leveseimet, aztán csodák csodája, másnap nem győztem bezsebelni a dicséreteket. Őszintén szólva nagyon jólesett, egyrészt mert nem itt nőttem fel, és hát hogy néz az ki, hogy valaki, akinek még tengere sincs, tengeri halakból készít “versenylevet” (haha, mintha egy afrikai főzne gulyáslevest, és még dicsekedne is vele :-), másrészt meg mert végül kiderült, hogy 7 ember egyöntetű pozitív véleményéről van szó. A levesek tehát jól vizsgáztak, ezek után főleg bátran ajánlom mindenkinek.


Ciuppin – Ligúriai halleves
Hozzávalók:
  • 120 g anellini vagy más apró tészta
  • 70 g paradicsom
  • 1 póréhagyma
  • 800 g vegyes tengeri hal (vörös márna, sziklahal, morgóhal)
  • 1 babérlevél
  • 4 ek. extraszűz olívaolaj
  • 1 dl fehérbor
  • 4 olajban eltett ajókagyűrű
  • 1 csokor petrezselyemzöld
  • só, bors
A halakat megtisztítjuk, felszeleteljük, majd az olívaolajon a lecsöpögtetett ajókával, a karikára vágott póréhagymával és a babérlevéllel együtt átpirítjuk. Felöntjük a fehérborral, hozzáadjuk a meghámozott, kimagozott paradicsomot és 1,5 liter vizet. Sózzuk, borsozzuk, majd az egészet kb. 30 percig főzzük.
A babérlevelet eltávolítjuk, a halszeleteket lecsöpögtetjük, szálkátlanítjuk, végül a halhúst a paradicsomosfőzőlével együtt pépesítjük. A tésztát kifőzzük, leszűrjük, és a halkrémlevessel együtt tálaljuk. Tetejét apróra vágott petrezselyemzölddel szórjuk meg.

Ciuppin

Ingredienti:

  • 120 g di anellini
  • 70 g di pomodori
  • 1 porro
  • 800 g di pesce di scoglio assortito (scorfano, gallinella, triglia)
  • 1 foglia di alloro
  • 4 cucchiai di olio d’oliva extravergine
  • 1 dl di vino bianco
  • 2 filetti di acciuga sott’olio
  • 1 mazzetto di prezzemolo
  • sale, pepe
  1. Tagliate i pesci a pezzetti. In una pentola fate rosolare con l’olio d’oliva extravergine i filetti di acciuga sgocciolati, i pezzi di pesce, l’alloro e il porro tagliato a rondelle. Sfumate con il vino, poi unite i pomodori privati dalla pelle e dei semi. Versate 1,5 litro d’acqua, salate, pepate e fate cuocere per circa 30 minuti.
  2. Sgocciolate il pesce, eliminate le lische e passatelo al mixer con il fondo di cottura.
  3. Lessate la pasta, scolatela, e unitela alla preparazione. Cospargete la zuppa con il prezzemolo tritato e servite.

Kakukkfüves Szent Péter hal brokkolipürével

Kakukkfüves Szent Péter hal brokkolipürével
Hozzávalók:

  • 4 Szent Péter hal filé
  • friss kakukkfű
  • 1 citrom leve
  • 300 g brokkoli
  • 100 ml tejszín
  • extraszűz olívaolaj
  • só, bors
A Szent Péter hal filéket sózzuk, borsozzuk, majd minden egyes filét három részre vágunk úgy, hogy a végük egyben maradjon. Az így kapott “csíkokat” befonjuk (ha szükséges, a végét hústűvel megtűzzük). A fonatokat egy tűzálló tálba tesszük, megszórjuk friss kakukkfűvel, meglocsoljuk néhány ek. olívaolajjal valamint a citromlével, és 180 fokra előmelegített sütőben kb. 30 percig sütjük.
Ezalatt a brokkolirózsákat puhára pároljuk, leszűrjük, majd merülőmixerrel a tejszín, egy kevés olívaolaj és egy csipetnyi só hozzáadásával pépesítjük. (Ha túl sűrűnek találjuk, adhatunk hozzá a brokkoli főzőlevéből egy keveset.)
A halfonatokat tányérokra szedjük, és a még meleg brokkolipürével tálaljuk.

Trecce di San Pietro al timo con purè di broccoli


Ingredienti:

  • 4 filetti di pesce San Pietro
  • timo fresco
  • il succo di un limone
  • 300 g di broccoli
  • 100 ml di panna
  • olio extravergine d’oliva
  • sale, pepe
  1. Lavate, salate, pepate il pesce e dividete ogni filetto in 3 parti nel senso della lunghezza, lasciando unita l’estremità; poi con le 3 strisce ottenute formate una treccia.
  2. Mettete le trecce in una pirofila, cospargetele con il timo fresco, bagnate con qualche cucchiaio di olio extravergine d’oliva e con il succo del limone e cuocetele nel forno già caldo a 180 gradi per 30 minuti.
  3. Mondate e lessate le cime di broccoli, sgocciolatele e passatele al mixer con la panna, quindi condite il purè così ottenuto con 2-3 cucchiai di olio e un pizzico di sale.
  4. Adagiate le trecce di San Pietro su un piatto da portata eservitele insieme al purè di broccoli.

(Majdnem) Minden napra egy tészta Nr 23

Spagetti szardíniával


Hozzávalók:

  • 320 g spagetti
  • 250 g friss szardínia
  • 300 g hámozott, darabolt paradicsom
  • 10 bazsalikomlevél
  • 1 csokor petrezselyemzöld
  • 50 g fekete olívabogyó
  • 1 gerezd fokhagyma
  • 1 csípőspaprika
  • 4 ek. extraszűz olívaolaj
  • só, bors

A szardíniákat megtisztítjuk, gerincüket eltávolítjuk, majd nagyobb darabokra szeleteljük. Egy serpenyőben felhevítjük az olajat, hozzáadjuk a fokhagymát, a csípőspaprikát, és a szardíniadarabokat. 2-3 percig nagy lángon pirítjuk. Sózzuk, borsozzuk, hozzáöntjük a hámozott, darabolt paradicsomot, megszórjuk a fekete olívabogyóval, a felaprítottpetrezselyemmel és a bazsalikommal, majd az egészet még kb. 5-6 percig tovább főzzük. A spagettit kifőzzük,”al dente” leszűrjük, összekeverjük a halas szósszal és azonnal tálaljuk.


Spaghetti con sardelle

Ingredienti:

  • 320 g di spaghetti
  • 250 g di sarde freschissime
  • 300 g di pomodori pelati in pezzetti
  • 10 foglie di basilico
  • 1 mazzetto di prezzemolo
  • 50 g di olive nere
  • 1 spicchio d’aglio
  • 1 peperoncino
  • 4 cucchiai di olio d’oliva extravergine
  • sale, pepe
  1. Pulite con cura le sarde e dividetele in pezzetti non troppo piccoli.
  2. Fate rosolare in un tegame con l’olio, l’aglio e il peperoncino i pezzi di sardelle e dorateli per 2 minuti circa. Aggiungete i pezzetti di pomodoro, le olive nere, salate, pepate,cospargete il tuttocon le foglie di basilico e prezzemolo tritate, e continuate la cottura per 5-6 minuti.
  3. Lessate la pasta, scolatela al dente, conditela con il ragù di sarde e servite.

(Majdnem) Minden napra egy tészta Nr 22

Bottoni verdi canestrellivel és rukolával
Hozzávalók:
  • 320 g bottoni verdi
  • 200 g friss, tisztított canestrelli (a canestrelli egy kagylóféle -a fésűkagylóhoz hasonlít, csak sokkal kisebb-; a magyar nevére sajnos minden erőfeszítésem ellenére sem bukkantam rá; ha valaki tudja örömmel venném, ha megosztaná velem 🙂
  • 30 ml Brandy
  • 50 g rukola
  • 1 csokor petrezselyemzöld
  • 4 ek. extraszűz olívaolaj
  • só, bors

Egy serpenyőben hevítsük fel az olajat, adjuk hozzá a megtisztított canestrellit, locsoljuk meg a Brandyvel, majd nagy lángon főzzük 4-5 percig. Sózzuk, borsozzuk, szórjuk meg a nagyobb darabokra tépkedett rukolával és az apróra vágott petrezselyemzölddel. A tésztát bő, sós vízben főzzük ki, szűrjük le “al dente”, alaposan keverjük össze a rukolás canestrellivel, és kevés parmezánnal a tetején tálaljuk azonnal.

Bottoni verdi con canestrelli e rucola

Ingredienti:

  • 320 g di bottoni verdi (io ho usato quelli con spinaci e fagiolini della Buitoni)
  • 200 g di canestrelli puliti
  • 30 ml di Brandy
  • 50 g di rucola
  • un mazzetto di prezzemolo
  • 4 cucchiai di olio extravergine di oliva
  • sale, pepe
  1. In una padella riscaldate l’olio, aggiungete i canestrelli puliti, bagnate con il Brandy e fateli cucinare ad alta fiamma per 4-5 minuti. Salate, pepate, unitevi la rucola spezzettata a mano e il prezzemolo tritato molto finemente.
  2. Cuocete i bottoni al dente, e dopo averli scolati, trasferiteli nella padella con i canestrelli. Fateli saltare brevemente e servite con una spolverata di parmigiano.

Két férfi a konyhámban - 4. rész - Sonkába göngyölt ördöghal tejszínes-petrezselymes mártással




Involtini di coda di rospo con salsa al prezzemolo


Ingredienti:
  • 2 code di rospo (rana pescatrice)
  • 100 g di prosciutto di Parma
  • ½ limone
  • 1 mazzetto di prezzemolo
  • 200 g di panna
  • sale, pepe
  1. Sfilettate le code di rospo, mettete gli scarti in una casseruola con poca acqua, e aggiungete il limone, un mazzetto di prezzemolo e fate cuocere per un mezz’ora circa. Quindi togliete le parti più grandi e passate il resto al passaverdura. Riscaldate il liquido ormai bello, denso, aggiungete le spezie, un po’ di prezzemolo tritato finemente, infine versate la panna e fate ridurre la salsa.
  2. Tagliate le code di rospo a pezzi piuttosto grandi, avvolgete ogni pezzo in una fetta di prosciutto crudo e rosolate gli involtini a fiamma alta fino a quando il pesce diventa cotto e il prosciutto bello, dorato. Distribuite gli involtini sui piatti individuali, irrorateli con la salsa e servite con pane bianco freschissimo.

Két férfi a konyhámban - 2. rész

    Rozmaringos lepényhal

    Rozmaringos lepényhal – Filetti di platessa al rosmarino
    Hozzávalók:

    • 4 lepényhal filé
    • 200 g vegyes saláta (rukola, galambbegy, jégsaláta)
    • 1 tk. mustár
    • 1 gerezd fokhagyma
    • 1 citrom
    • 1 ágacska rozmaring
    • 7 ek. extra szűz olívaolaj
    • 1 ek. balzsamecet
    • só, bors

    A fokhagymát tisztítsuk meg, nem túl apróra vágjuk össze. A rozmaring leveleit szedjük le a szárról, mssuk meg, majd szárítsuk meg. Facsarjuk ki a citrom levét.
    Merülőmixerrel pépesítsük a fokhagymát a rozmaringgal, 2 ek. citromlével, a mustárral, 3 ek. olívaolajjal, 1 ek. vízzel és egy csipetnyi sóval.
    Egy kis tálkában keverjük össze az ecetet egy kevés sóval, borssal és a mardék olívaolajjal.
    A lepényhal szeleteket gőz fölött pároljuk meg, fektessük egy tányérra, majd locsoljuk meg a rozmaringos öntettel.
    A salátát mossuk meg, a nagyobb leveleket tépkedjük „szájbabeférő” nagyságúra, majd helyezzük a halcsíkok mellé, s végül locsoljuk meg az ecetes-olajos dresszinggel.

    Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az nlc-re!