Tavola in Piazza

Epres-bodzás palacsinta

Epres recepteket ígértem, íme itt a második. A fotó épp egy éve készült, akkor ezeket a palacsinták olyan gyorsan eltűntek a tányérról, hogy egyértelmű volt, hogy a következő eperszezonban újra kell őket gyártani.

Epres-bodzás palacsinta

Hozzávalók:

Kb. 12 db palacsintához: 200 g rétesliszt, 300 ml tej, 230 ml szódavíz, 2 tojás, csipetnyi só, 50 g olvasztott vaj

A töltelékhez: 200 ml jéghideg tejszín, 2 tk. vaníliás porcukor, 100 g eper, néhány csepp citromlé, csipetnyi őrölt fahéj

A feltéthez: 100 g eper + 4 ek. bodzás eperszörp (ami gyakorlatilag ugyanúgy készül, mint a rozmaringos eperszörp, csak rozmaring helyett 4 bodzavirág-tányért áztatunk a szirupba), 2 bodzavirág-tányér

DSC_4733

A palacsinta hozzávalóit kézi mixerrel simára keverjük, és 30 percre félretesszük.

A töltelékhez az epret a citromlével és a fahéjjal botmixer segítségével pépesítjük. A tejszínt a cukorral kemény habbá verjük, és finoman elkeverjük benne a citromos eperpépet.

A feltéthez az epret apró kockára vágjuk, és elkeverjük  szörppel. A bodzavirágokat lecsipkedjük a szárról.

A félretett masszából vékony palacsintákat sütünk, megtöltjük a fahéjas-epres tejszínnel, és négyfelé hajtva tányérokra helyezzük. A tetejüket megrakjuk a szirupos eperkockákkal, megszórjuk egy kevés bodzavirággal, és azonnal tálaljuk.

Aki nem szeret virágot rágcsálni, a bodzát nyugodtan süsse bele a palacsintatésztába (a bodza íze így is viszonylag intenzív marad).

Diós-kávés-rózsavizes tiramisù - A közös recept 4. rész

A közös recept negyedik, és egyben utolsó részéhez érkeztünk. (Az apropóról és az első rész garnéla leveséről itt, a máodik rész nizzai salátájáról itt, a harmadik rész csirke tikka masalájáról ittolvashattok.)

Az utolsó kör témája ahogy ez már a címből is kiderült, a tiramisù lett, amit hetekkel ezelőtt Katuci jelölt ki számunkra. Rögtön el is képzeltem, hogy a klasszikus verzióval fogok “villantani”, de aztán beugrott, hogy ez már volt a blogon, úgyhogy dobtam a briliáns ötletet. (Haha, úgy tűnik, nem voltam egyedül…) Aztán feltűnt a szemem előtt egy sor, csillogó tálcán szervírozott, bodzavirágoktól és friss epertől illatozó pohárkrém, aminek az elkészítését pontról pontra meg is terveztem. Pár nappal később Anikó nagy örömmel írta, hogy egyre tornyosuló teendői miatt egy kicsit előre dolgozott, és az ő tiramisuja bizony epres-bodzás lett. Ennyi. Lógó orral, fájó szívvel lemondtam a spanyolviasz szagú tervemről. Az idő telt, a felhők egyre csak gyülekeztek, amikor a kamra sötétjében kutatva a kezembe került egy zacskó dióbél.

DSC_8810pic

Anna, csináljunk tiramisùt? – kérdeztem A Gyereket, mert tudtam, hogy szeret édességekkel bíbelődni.

Jó, anya, de rakjunk bele rózsavizet! – válaszolta – Mindig a rózsavizes üvegcse az első, amit a fűszeres polcról leemel. (Ha rajta múlna, a húslevesbe is belecsepegtetné.) Most viszont a négy és fél éves beletrafált: a rózsavíz, a dió, a kávé és a kakaó négyese olyan kellemes összhatást keltett, hogy a végeredmény tényleg egy főnyeremény lett. Próbáljátok ki!

Diós-kávés-rózsavizes tiramisù

Hozzávalók 6-8 személyre:

A habhoz: 5 db tojás, 80 g porcukor, csipetnyi só, 1 tk. vanília kivonat, 1 ek. rózsavíz, 500 g mascarpone, 2 ek. cukrozatlan kakaópor

A babapiskótás rétegekhez: 350 g babapiskóta, 250 ml hosszú kávé, 50 ml kávélikőr

A tetejére: 150 g finomra darált dióbél, 1 ek. porcukor, 1 ek. cukrozatlan kakaópor, 1 ek. rózsavíz

DSC_8645

A mascarponét egy tálban villával fellazítjuk, beleszitáljuk a kakaóport, és csomómentesre keverjük. A tojásokat szétválasztjuk, a fehérjét egy csipetnyi sóval kemény habbá verjük, és félretesszük. A tojások sárgáját a cukorral fehéredésig verjük, majd elkeverjük benne a vanília kivonatot, a rózsavizet, végül a kakaós mascarponét is.

A tojásfehérjéből vert habot, apránként és óvatosan, hogy ne törjön, a masszába forgatjuk.

A kávét és a kávélikőrt egy mély tányérban összekeverjük, és a babapiskótákat egyenként félig belemártjuk. (Csak egy pillanatra hagyjuk a kávé felszínén, máskülönben eláznak!)

Egy tál alját kirakjuk a mártott babapiskótákkal, rá egy réteg kakaós habot terítünk, majd újabb réteg mártott babapiskóta és újabb réteg hab jön. A tálat folpackkal befedjük, és egy éjszakára hűtőbe tesszük.

Tálalás előtt a darált diót, a porcukrot és a kakaót egy tálkában összekeverjük, hozzáadjuk a  rózsavizet, és az egészet gombóccá gyúrjuk. (Ha nem áll össze, adhatunk még hozzá egy kevés (rózsa)vizet, ügyeljünk azonban arra, hogy a tiramisùnk végül ne egy parfümös üveg tartalmára hajazzon!) A diós-kakaós rózsaillatú gombócot nagylyukú reszelőn keresztül a behűtött tiramisù tetejére reszeljük, és azonnal tálaljuk.

Van klasszikus tiramisù recept is a blogon: itt találjátok, aztán van egy nagyon téli, narancsos-mákos verzió itt, és egy epres light itt – az első bejegyzéseim egyike – hű, de furcsa ránézni így hat év távlatából!

Lássuk, ezek után a lányok alkotásait!

Anikó receptjét itt

strawberry tiramisu final-8543

Éci receptjét itt

IMG_0556 (1)

Katuci receptjét pedig itt találjátok

CSC_3686ab

Crostata al cioccolato con nocciole e arancia - Csokoládés crostata mogyoróval és naranccsal

Ecco una semplicissima ricetta per la crostata al cioccolato arricchita con delle nocciole e piena del profumo delle ultime arance tarocco di quest’anno:

DSC_5070

Crostata al cioccolato

Ingredienti:

Per la pasta frolla: 250 g farina 00, 125 g burro freddo a pezzetti, 60 g di zucchero al velo, 2 tuorli d’uovo, un pizzico di sale, i semi di mezzo baccello di vaniglia

Per la crema al cioccolato: 200 g di cioccolato fondente (cacao min 60%), 200 ml di panna fresca, 40 g di burro, la buccia grattugiata di un’arancia, 1 Cc di miele, 80 g di nocciole, 1 arancia

Sbriciolate il burro con la farina, quindi unitevi lo zucchero, il sale e infine anche i tuorli e i semini di vaniglia. Amalgamate velocemente il tutto fino ad ottenere un impasto elastico e compatto. Avvolgetelo con della pellicola trasparente e mettetelo in frigorifero per almeno mezz’ora.

In una padella tostate leggermente le nocciole, quindi strofinatele fino a quando si stacca la pellicina che le avvolge.

Per la crema in un tegame riscaldate la panna, il miele ed il burro e portateli quasi in ebollizione. Spegnete il fuoco, unite al composto il cioccolato fondente, la buccia dell’arancia e 2/3 delle nocciole, infine mescolate il tutto con una frusta fino a quando il cioccolato si scioglie completamente.

Riprendete la pasta frolla, stendetela e foderate con essa uno stampo per crostata (diametro circa 23 cm) ed infornatela a 180 °C  per circa 20 minuti. (Per evitare che la pasta si sollevi potete coprirla con la carta da forno ed uno strato di fagioli secchi.)

Tritate le nocciole rimaste e affettate un’arancia non tanto sottilemente.

Quando la base della crostata si raffredda, versatevi la crema ganache ormai a temperatura ambiente anch’essa, cospargete la superficie con le nocciole tritate e decorate il tutto con le fette d’arance.

DSC_5086

Csokoládés crostata mogyoróval és naranccsal

Hozzávalók:

A tésztához: 250 g liszt, 125 g hideg vaj kisebb darabokra vágva, 60 g porcukor, 2 tojássárgája, egy csipetnyi só, fél vanília magocskái

A krémhez: 200 g étcsokoládé (min. 60% kakaótartalmú), 200 ml tejszín, 40 g vaj, egy narancs lereszelt héja, 1 ek. méz, 80 g mogyoró, 1 narancs

A vajat a liszttel elmorzsoljuk, majd elkeverjük benne a cukrot, a sót, a vanília magocskáit, végül pedig beleütjük a tojások sárgáját is. Az egészet gyors mozdulatokkal összekeverjük, és könnyen nyújtható tésztává gyúrjuk. A tésztát folpackba csomagolva legalább fél órára hűtőbe tesszük.

A mogyorót száraz serpenyőben megpirítjuk, majd konyhai kendőbe téve ledörzsöljük róla a sötétbarna vékony héjat.

A krémhez egy lábasban a tejszínt, a vajjal és a mézzel együtt forráspontig hevítjük. A lábast lehúzzuk a tűzről, a csokoládét a vajas-mézes tejszínbe tördeljük, hozzáadjuk a mogyoró kétharmadát és a reszelt narancshéjat, majd az egészet addig keverjük, amíg a csokoládé teljesen felolvad.

A tésztát kivesszük a hűtőszekrényből, vékonyra nyújtjuk, és kibélelünk vele egy 23 cm átmérőjű piteformát. A tésztát befedjük sütőpapírral, megszórjuk két maréknyi szárazbabbal (mindezt azért, hogy a tészta sütés közben ne emelkedjen fel), és 180 °C-ra előmelegített sütőben kb. 20 perc alatt készre sütjük.

A maradék mogyorót durvára hengereljük, a narancsot 1-2 mm vékonyan felszeleteljük.

Amikor a crostata alap és a ganache is kihűl, a krémet a tésztára öntjük, és legalább egy órára hűtőbe tesszük. Tálalás előtt a tört mogyoróval és a narancsszeletekkel díszítjük.

Anya, süssünk egy sütit, jó? - Citromos-mákos piskóta tekercs kamillás-mézes mascarpone krémmel

Annám imád süteményt sütni. Óriási élvezettel mér, önt, szór, kavar, ken, szagol, kóstol, a végeredmény azonban már különösebben nem érdekli – hacsak nem étcsokoládés desszertről van szó. “Anya, süssünk egy sütit, jó?” -szokta mondani, aztán persze, rábólintok. Annak ellenére, hogy az esetek 90%-ában a legutolsó porcikám sem kívánja a krémben való tocsogást, a sütést még mindig az egyik leghasznosabb családi időtöltésnek tartom; közben beszélgetünk, mókázunk, megillatozzuk a fűszereinket, szavazunk, hogy melyik illik leginkább az adott témához, belenyomjuk az ujjunkat a piskóta masszába, amit aztán egymás orrára kenünk…és hasonlók.

Citromos-mákos piskóta tekercs kamillás-mézes mascarpone krémmel

A mákos laphoz: 4 tojás, 120 g kristálycukor, 80 g vaj, 1/2 citrom kifacsart leve és lereszelt héja, 120 g liszt, 12 g sütőpor, 2 ek. mák

A krémhez: 250 g mascarpone, 250 g ricotta, 50 ml víz, 1 ek. szárított kamillavirág, 1 ek. méz, 2 csapott ek. porcukor, 1/2 citrom lereszelt héja

DSC_4860

A mákot száraz serpenyőben 1-2 percig pirítjuk.

A laphoz a tojások sárgáját a cukorral robotgéppel fehéredésig keverjük, hozzáadjuk a fél citrom kifacsart levét és lereszelt héját, a felolvasztott vajat, a pirított mákot és a sütőporral elkevert, majd átszitált isztet. A tojások fehérjéből egy csipetnyi sóval kemény habot verünk, és óvatosan, hogy a hab össze ne törjön, összekeverjük a tojássárgás-cukros-liszes masszával.

Az egészet egy 24x30cm nagyságú, sütőpapírral kibélelt tepsibe töltjük, és 180 fokra előmelegíett sütőben kb. 15-20 perc alatt készre sütjük.

A krémhez a vizet a cukorral felforraljuk, majd hozzáadjuk a kamillavirágot, és 2 percig állni hagyjuk. Ezután leszűrjük, és elektromos habverő segítségével egy nagy keverőtálban a mascarponével, a ricottával, a mézzel és a citromhéjjal sima krémmé keverjük.

 Amikor a mákos lap kihűl, rákenjük a kamillás krémet, feltekerjük, megszórjuk porcukorral, és felszeletelve (akár azonnal) tálaljuk.

Frittelle di carnevale - Olasz farsangi fánkocskák

Ultimi giorni di festa, ultimi momenti di frittelle di carnevale.

Quest’anno ho provato diversi dolci tipici carnevaleschi, ma se devo dire la veritá, i migliori sono stati i krapfen – certo, la pasta lievitata con il lievito madre non ha paragoni! L’unico svantaggio è la loro preperazione assai lunga e laboriosa. Al contrario dei krapfen queste frittelline si preparano velocissimamente. Certo, il risultato è tutto diverso…

Frittelle di carnevale

Ingredienti: 400 g di farina, 120 g di zucchero a velo, una presa di sale, 3 uova, 12 g di lievito per dolci, la scorza grattugiata e il succo di un’arancia bio, la scorza grattugiata di un limone bio, 1 cc di acqua di fiori d’arancio, 50 g di burro fuso, 180 ml di latte, 50 ml di rum, olio di semi per la frittura.

In una ciotola mescolate la farina e il lievito precedentemente setacciati con 80 g di zucchero al velo, la scorza grattugiata del limone, quella dell’arancia, il rum, il succo dell’arancia e l’acqua di fiori d’arancio. Quindi aggiungete le uova, il burro fuso e il latte mescolando continuamente il composto con la frusta elettrica.

Prendete a cucchiaiate della pastella e fatele tuffare nell’olio bollente. Quando le frittelle diventano dorate, prelevatele e mettetele su carta assorbente, infine trasferite su un piatto da portata e cospargetele con lo zucchero a velo rimasto. Serivitele tiepide.

DSC_4650

Olasz farsangi fánkocskák

Hozzávalók: 400 g liszt, 120 g porcukor, csipetnyi só, 3 tojás, 12 g sütőpor, 1 kezeletlen narancs leve és lereszelt héja, 1 bio citrom lereszelt héja, 1 tk. narancsvirágvíz, 50 g vaj, 180 ml tej, 50 ml rum, napraforgó olaj a sütéshez

A sütőporral átszitált lisztet, 80 g porcukrot, a narancslevet, a lereszelt narancs-, és citromhéjat, a rumot, a narancslevet és a narancsvirágvizet egy keverőtálba tesszük, és összeforgatjuk.

Ezután a masszát kézimixerrel folyamatosan keverve, hozzáadjuk a tojásokat, az olvasztott vajat és a tejet.
A masszából két kanál segítségével forró olajba dió nagyságú kupacokat csorgatunk, mindkét oldalukat és aranybarnára sütjük, konyhai papírtörlővel leitatjuk róluk a fölösleges zsiradékot, megszórjuk a maradék porcukorral, és frissen, még melegen vagy langyosan tálaljuk.

Brutti ma buoni - Ronda, de finom

E’ semplicissimo preparare i brutti ma buoni, questi carini dolcetti tipici della Lombardia. Essi sono diventati subito adorati da mio marito. Provate per credere!

(Non avendo in dispensa 500 g di nocciole, ho dovuto giocare un po’ con la quantità degli ingredienti. A dire il vero non ci ho messo neanche lo sciroppo di zucchero+miele, ma nonostante tutto le meringhette sono venute perfette.)

DSC_4383

Brutti ma buoni

Ingredienti x circa 25-30 pz: 250 g di nocciole, 160 g di zucchero al velo, 2 albumi d’uovo, una presa di sale

Versate le nocciole in una padella e fatele tostare per qualche minuto. Passatele con uno strofinaccio per eliminare del tutto i residui di buccia e tritate nel mixer circa 2/3.

Montate gli albumi a neve ferma e bianca insieme al sale e allo zucchero, poi incorporateci sia le nocciole tritate sia quelle intere.

Con l’aiuto di due cucchiaini da tè prelevate dal composto dei pezzi grandi come una meza noce, appoggiateli su una teglia foderata con la carta da forno e fateli dorare in forno preriscaldato a 160 °C per circa 12 minuti.

DSC_4518

Ronda, de finom!

Hozzávalók 25-30 darabhoz: 250 g mogyoró, 160 g porcukor, 2 tojásfehérje, csipetnyi só

A mogyorót egy serpenyőben néhány perc alatt megpirítjuk, majd egy kendőbe téve megdörzsöljük, így a héjának jó részét eltávolítjuk.

A pirított mogyoró kétharmadát késes aprítóban finomra aprítjuk, a maradékot egészben hagyjuk (esetleg nyújtófával durvára hengereljük).

A tojásfehérjét a sóval és a porcukorral kemény, fényes habbá verjük, és óvatosan beledolgozzuk a mogyorót (az aprítottat és az egészet is). A masszából sütőpapírral kibélelt tepsire két kiskanál segítségével fél diónyi halmokat rakunk, és 160 °C-ra előmelegített tepsiben kb. 12 perc alatt készre sütjük.

DSC_4469

Hagyományos lombárd édességről van szó.

A délelőtti cappuccinóhoz és a délutáni kávéhoz is isteni!

Kandírozott narancsos-gyömbéres-csokoládés keksz

November ide vagy oda, nálunk már megkezdődött a karácsonyra való készülődés. Soha nem vágytam ennyire az Ünnepet, mint az idén, és bármennyire próbáltam késleltetni az ezzel kapcsolatos gondolataimat, mindig vissza-visszatértek, így egy idő után engedtem nekik.

Péntek óta minden nap csinálunk valamit, ami a kellemes hangulat megteremtését szolgálja: hol egy rénszarvast biggyesztünk a polcra, hol egy csilingelő sapkás télapót lógatunk a függönyre, szánkót és lovakat rajzolunk, finom, meleg fényeket kapcsolunk, kekszet, puha süteményeket sütünk…

Ez a csokis keksz pl. igazán hangulatosra sikerült, december végéig biztos, hogy újra kell majd sütni, és nem csak az íze miatt, hanem mert Anna is imádta gyúrni, gömbölyíteni, és persze a végén büszkén mondani, hogy ez bizony az ő műve.

Kandírozott narancsos-gyömbéres-csokoládés keksz

Hozzávalók kb. 50 db kekszhez: 250 g liszt, 200 g magas kakaótartalmú étcsokoládé, 100 g vaj, 1 tojás fehérje, 100 g méz, 1 ek. cukrozatlan kakaópor, 1 tk. sütőpor, 40 g kandírozott narancs, 1 kk. őrölt gyömbér, 1/2 kk. fahéj

DSC_2014

A csokoládét és a kandírozott narancsot nagyon apró darabokra vágjuk.

A lisztet a kakaóporral, a sütőporral együtt átszitáljuk, majd elmorzsoljuk a vajjal. Hozzáadjuk a fűszereket, a mézet,a  tojásfehérjét, a narancsot, valamint a csokoládét, és az egészből könnyen formálható tésztát keverünk, amit aztán legalább 1 órára hűtőszekrénybe teszünk.

A tésztából kisebb diónyi darabokat csípünk, gömbölyűre formázzuk. A golyókat a tenyerünk között kissé ellapítjuk, sütőpapírral kibélelt tepsire helyezzük, és 170 °C-on kb. 15 perc alatt készre sütjük.

Panettone, pandoro és torrone - édes karácsony Olaszországban

Találtam egy régesrégi cikket, ami annak idején a Tavola In Piazzán nem jelent meg. Azt hiszem, ma is megállja a helyét – na, jó, a pandoro karácsonyfa rumos-cseresznyés krémjét ma már narancsosra vagy pisztáciásra cserélném, és a panettonéből sütipralinét készítenék…ramandolo borosat…tört torrone morzsába forgatva vagy fügés fehércsokival bevonva …:-)))


Panettone, pandoro és torrone

– édes karácsony Olaszországban – 
Olaszországban a karácsony a legfontosabb, legbensőségesebb családi ünnep. A közmondás is úgy tartja: „Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi.” vagyis A karácsonyt a szeretteiddel töltsd, a húsvétot pedig azzal, akivel akarod!
December nyolcadikán, Szűz Mária szeplőtelen fogantatásának napján az egész Csizma karácsonyi fénybe öltözik. Ezen a napon díszítik fel a fenyőfákat, ekkor állítják fel a Betlehemet is. Jézus születésének ily módon való megjelenítése Assisi Szent Ferenc nevéhez fűződik. Ő volt az első, aki Greccio városában (Umbria tartományban) élő emberekkel -a hallgatóság számára még szemléletesebbé téve- játsszatta el a születéstörténetet. A Betlehem elkészítése ezután hagyománnyá vált szerte Olaszországban, s ma már minden család, minden templom, minden falu, város büszkélkedhet a saját maga által berendezett kisebb-nagyobb istállóval, ahol Mária, József, a három királyok puha szalmán ülik körül a jászolban fekvő kis Jézust, akit a hagyomány szerint csak karácsony előestéjén, éjfélkor helyeznek a bölcsőbe.


fotó forrása: natisone.it – Passariano Villa Manin Betlehem kiállítás 2009 – megj.: most is van, INFO ITT és dec. 15-től Tiepolo kiállítás is van (INFO ITT), ha valaki erre jár, ne hagyja ki!

Az ünnepi hangulat azonban nem csak az utcán, hanem a konyhában is megmutatkozik. Ilyenkor az oszág három napig folyamatosan terített asztal előtt ül. A karácsonyi menüben szereplő ételek tartományról tartományra változnak, közös bennük, hogy eredetük a hagyományos paraszti konyha ünnepi ételeiben gyökerezik.
Az egyes tartományok közötti eltérések ellenére van három olyan karácsonyi desszert, amelyet országszerte általánosan fogyasztanak: a panettone, a pandoro és a torrone.
A panettone eredetileg kovásszal, búzalisztből készült sütemény. Eredetét számos legenda lengi körül. Az egyik szerint Lombárdia területén egykor szokás volt, hogy Szenteste minden család kalácsot sütött. A kalács tetejét a családfő bemetszette, mintha keresztet vágott volna rajta, biztosítva ezzel az isteni áldást a következő évre. A süteményt meghatározott rítus szerint fogyasztották el: a kemencében borókabokor ágaiból tüzet gyújtottak, erre raktak egy nagyobb tölgyfa hasábot, és amikor az tüzet fogott, a családfő egy kevés bort öntött rá. A megmaradt borból a családtagoknak is inniuk kellett. Az apa ezalatt egy pénzérmét dobott a tűzre, majd a család minden tagjának is adott egyet-egyet (szintén bőséghozó motívum). Csak ezután került sor a panettone felszeletelésére, amelyből a hagyomány szerint egy darabot meg kellett őrizni a következő karácsonyig. Ha az év során elveszett a panettone szelet, az nagy bajt jelentett a családra nézve.
Egy másik legenda szerint Ugo, Ludovico il Moro egyik madarásza szenvedélyesen szerelmes volt az udvar melletti pékség tulajdonosának, Toninak a lányába, Adalgisába. Hogy minden nap találkozhassanak, Ugo álruhába bújva pékinasnak szegődött Toni sütödéjébe, amely a környékbeli konkurencia miatt egyre rosszabbul ment. Ugo ekkor furfangos cselt eszelt ki: az udvarból ellopott két sólymot, eladta őket, az árukból pedig vajat vett, amit éjjel becsempészett a másnapra készülő kenyér tésztájába. Az ízletes kenyérnek hamar híre ment, s Ugo következő nap is elcsent két madarat, majd ismét vajat vett, és ezúttal cukrot is, amit megint belekevertek a kenyértésztába. Az emberek ezután kígyózó sorokban álltak a pékség előtt, mind a panettonéra vagyis „pan del Toni”-ra (Toni kenyerére) várva. A pékség így megmenekült, Ugo pedig jutalmul feleségül vehette Toni lányát, Adalgisát.

A legismertebb történet azt meséli, hogy Ludovico Sforza udvarában, a karácsonyi ebédre készülődve a nagy sietségben a szakács odaégette az ünnepi kalácsot. Antonio, a pékinas, rettegve a herceg haragjától, s hogy mentse, ami még menthető, elővette az odaégett kalács tésztájából korábban ellopott kovászt, és vajat, tojást, mazsolát, cukrozott citrusgyümölcsöket adott hozzá, majd a tésztából új kalácsot sütött, amelynek akkora sikere lett a meghívottak körében, hogy Milánó ura hálából „pan di Toni”-nak nevezte el.






Így készül a panettone –  forrás: androkos.wordpress.com 


És hogy mi ma a titka a jó panettonénak? Az első osztályú hozzávalók, a kovász, a dagasztás, és ami talán a legfontosabb, a speciális kemencékben, két részletben – először magasabb, majd alacsonyabb hőfokon- való sütés. Épp emiatt szinte lehetetlen otthoni körülmények között olyan panettonét sütni, mint amilyet az olasz cukrászok készítenek.
S ha már unjuk az „egyszerű” panettonét, egy éles késsel vágjuk le az alját, szedjük ki a belsejét, a belső falát kenjük ki narancslekvárral, végül töltsük meg mákfagyival, tegyük vissza az alsó tésztaréteget, és tálalásig tartsuk mélyhűtőben. (A panettone kikapart belsejéből csodás karácsonyi tiramisù jellegű desszertet készíthetünk.)
A pandoro nyolcágú csillag alapú, magas, puha, foszlós kalács. Nevét „pan d’oro” aranykenyér, aranysárga színéről kapta. Eredetére vonatkozóan a panettonéhoz hasonlóan több forrás is fennmaradt. Egyesek szerint a Velencei Köztársaságban a XVI. században a nemesek asztalán már gyakran előfordult egy aranypapírba csomagolt kalács, ami a mai pandoro egy korábbi verziójának tekinthető. Ettől valószerűbb történet az, amely szerint a pandoro az ún. „Pane di Vienna”, azaz Bécsi Kenyér, amely nem más, mint egy vajas tészta alapú kalács és a veronai tradicionális karácsonyi sütemény, a csillag alakú „nadalin” összeolvadásából jött létre. A XIX. században végül maguk a veronai cukrászok emelték mesteri tökélyre a pandoro elkészítési módját, közkedveltté téve nem csak Verona környékén, de egész Itália területén e karácsonyi süteményt.
Az alábbi Pandoro karácsonyfa hamar elkészíthető, nem igényel különleges hozzávalókat. Ahogy az olaszok mondják „fa effetto” vagyis nagyon látványos is, és a díszítésnek csupán a fantáziánk szabhat határt.

A panettone és a pandoro mellett a leghíresebb olasz karácsonyi édesség a torrone, s mint szinte mindenhez, a furfangos olaszok ehhez is házasítottak egy olyan háttértörténetet, amely alapján szőröstől-bőrőstől magukénak tudhatják a mézes-mandulás téglákat. A legenda szerint az első torronét a cremonai cukrászok készítették 1441. október 25-én, Bianca Maria (Filippo Maria Visconti lánya) és Francesco Sforza esküvőjére. Az ajándékot a cremonai dóm harangtornyának, a Torrionénak, (ill. később Torrazzonak) mintájára formázták, innen a torrone név. Egy másik feltevés szerint az édesség római eredetű. Ezt azzal bizonyítják, hogy már Kr.e. 116-ban Marco Terenzio Marrone is említést tett egy bizonyos mézes-mandulás desszertről, amelyet „cuppedo”-nak hívtak, a cupeto szót pedig a mai napig is több dél-olaszországi dialektus használja a torrone megnevezésére. Nagyon valószínű azonban, hogy a torrone elődje, a „turun” az arab világ egyik kedvelt édessége volt, amit szinte egy időben vettek át mind a spanyolok, mind az olaszok. Az édesség az idők folyamán olyannyira közkedveltté vált, hogy Cremonában már a XIX. század közepétől ipari méreteket öltött a gyártása. A város hálából minden év novemberében hatalmas ünnepséget rendez, melynek főszereplője természetesen nem más, mint a torrone. A többnapos rendezvényen korhű öltözékben reneszánsz lakomát tartanak, felelevenítik a Sforza-Visconti házaságkötést, de számos más érdekes és ízletes program is várja a Cremonába látogatókat.
A torronét persze nem csak önmagában ropogtathatjuk. Az alábbi desszertet azoknak ajánljuk, akik valami különlegességgel szeretnék elvarázsolni szeretteiket a karácsonyi vacsora végén. (Nagy előnye, hogy néhány óráig dermednie kell, így akár előző nap is elkészíthető.)

A három olasz desszertről szóló írás és a receptek eredetileg a Gasztrotippen jelentek meg.

Mogyoróvajas kekszek

...mert hiába ígérgettem magamnak, hogy az idén nem nyit ki a kekszgyár, azért mindig adódik olyan alkalom, amikor gyorsan valami mutatósat össze kell dobni. 
Ezeket a mogyoróvajas kekszeket egy magyar karácsonyi ünnepségre vittem. Úgy láttam, a gyerekek azonnal Kriszta barátnőm kókuszgolyójára és a gyöngyös kekszekre csaptak le, megjegyzem, helyben már nem egyikőnk sem tudta megkóstolni a másikét. 🙂

Mogyoróvajas kekszek

Hozzávalók kb. 80 darabhoz: 200 g vaj, 280 g mogyoróvaj, 2 tk. házi vaníliás cukor, 220 g nádcukor, 1 tojás, 400 g liszt, 1 tk. szódabikarbóna
A tetejére: mogyoró, mandula, arany és ezüst színű apró cukorgyöngyök


A vajat, a mogyoróvajat, a vaníliás cukrot és a nádcukrot robotgéppel összekeverjük. Hozzáadjuk a tojást, és elkeverjük a masszában. Beleszórjuk a lisztet, fakanállal elkeverjük, és a masszából sima felületű gombócot gyúrunk.
A gombócot folpackba csomagoljuk, és egy éjszakára hűtőbe tesszük.
Másnap lisztezett felületen 2 mm vékonyra nyújtjuk, tetszés szerinti formákkal kiszaggatjuk. Cukorgyöngyökkel és/vagy a mandulával/mogyoróval díszítjük, ezután óvatosan, mert a tészta lágy, sütőpapírral kibélelt tepsibe helyezzük, és 180 fokra előmelegített sütőben kb. 12-14 perc alatt készre sütjük.

Kávékrémes-kávés és fehér csokoládé krémes-kakaós kekszek

Úgy döntöttem, az idén nem nyitom ki a kekszgyárat, sőt, anyukámat is lebeszéltem még a mézeskalács sütésről is. Megkértem, készítsen inkább egy kávékrémes-kókuszos sütit, én csinálok egy jó adag tiramisùt, meg ezt az egy töltött (khm) kávés kekszet, és ezzel bőven meg is lesznek a karácsonyi pluszkalóriáink. Csak utólag jöttem rá, hogy ez mind kávés, úgyhogy gyorsan készítettünk   gyerekbarát, kávémentes verziót is fehér csokoládéval. Anna nagyon szeretett pacsmagolni a ganache-zsal, én kevésbé.

Kávékrémes-kávés és fehér csokoládé krémes-kakaós kekszek

Hozzávalók kb. 20 darabhoz:
A kekszhez: 220 g liszt, 125 g vaj, 125 g porcukor, 30 g kakópor, 1 tk. azonnal oldódó kávé, 10 g házi vaníliás porcukor, 1 tojás, csipetnyi só
A töltelékhez: 120 g 70% kakaótartalmú csokoládé, 50 g tejszín, 2 tk. azonnal oldódó kávé
(Értelemszerűen a gyerek verziónál a tésztánál a kávé helyett is kakaót használtunk, a tölteléknél  az étcsokoládét fehérre cseréltük, a kávét pedig egyszerűen elhagytuk) 


A kekszhez a lisztet a kakaóporral, a porcukorral és a sóval együtt egy tálba szitáljuk. Elmorzsoljuk benne a vajat, majd hozzáadjuk a tojást, és a masszából könnyen nyújtható tésztát gyúrunk. A tésztát gombóccá formáljuk, és egy órára hűtőszekrénybe tesszük.
A krémhez a csokoládét kislyukú reszelőn egy tálba reszeljük. A tejszínt felforraljuk, hozzáadjuk a kávét, majd az egészet elkeverjük a reszelt csokoládéban, és kihűtjük.
Közben a tésztát 2 mm vékonyra nyújtjuk, és 4 cm átmérőjű tetszőleges alakú szaggatóval kiszaggatjuk. A kekszeket sütőpapírral bélelt tepsire helyezzük, és 160 fokra előmelegített tepsiben kb. 10 perc alatt készre sütjük. 
A kihűlt kekszeket a kávés krémmel töltjük.


A recept Sigrid Verbert: Regali golosi című könyvéből való – ott a töltelék fehércsokoládéval készül, ahogy legközelebb nálam is, és a töltelékben nincs kávé.
Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az nlc-re!