Almás csigafánk - Apfelkrapfen
menza Piazza 2011. 4. hét
Spaghetti con crema di olive taggiasche e pomodori essiccati - Spagetti aszalt paradicsom-taggiai olajbogyó krémmel
Con questa crema potete farcire tramezzini, ma potete spalmarla sui crostini (aggiungendo magari una fetta di un’uovo sodo e un ninin di mayonese), o se avete proprio voglia di creare qualcosa di speciale con questa cremina potete anche farcire una rana pescatrice – come ho fatto io al Natale.
In bocca al lupo, ragazzi! 🙂
A spagettit bő, sós vízben kifőztem, “al dente” leszűrtem, összekevertem az aszalt paradicsomos-olajbogyós-vajas péppel, és aznnal tálaltam (a tetejére mozzarella fülecskéket és néhány szem taggiai olajbogyót tettem).
Fontinával, dióval és pármai sonkával töltött sertéskaraj
Crema di patate con cotechino - Burgonyakrémleves cotechinoval
Még két gyors szilveszteri recept, aztán elég az ünneplésből; jöhetnek a tavaszváró, egyszerű, gyorsan elkészíthető, (könnyebb?) ételek.
Menu natalizio creato da Mamma e Gabah nella speranza di vincere un food processor Kitchen Aid
Menu natalizio creato da Mamma e Gabah nella
speranza di vincere un food processor KitchenAid
Intanto preparate una besciamella non troppo densa: in una pentola fate sciogliere il burro, aggiungete la farina e fate cuocere per 3-4 minuti, mescolando sempre per evitare che il composto si attacchi e si bruci. A questo punto unitevi il latte caldo, sale, pepe e un pizzico di noce moscata e fate cuocere il tutto fino a quando la salsa si addensa.
Imburrate una pirofila di 22×26 cm, stendete uno strato di besciamella, proseguite con strati di pasta, ragù, prezzemolo tritato, porro, Parmigiano grattuggiato. Ultimate con i porri e fate cuocere le lasagne nel forno preriscaldato a 180 gradi per circa 40 minuti.
A gombát megtisztítottam, vékonyan felszeleteltem. A petrezselyemzöldet felaprítottam. A póréhagymát megtisztítottam, hosszában kettévágtem, és bő, sós vízben néhány percig blansíroztam, majd leszűrtem, és egy szűrőbe téve csöpögni hagytam.
A hagymát, a fokhagymát, a sárgarépát és a zellerszárat apró kockára vágtam, és a rozmaringággal együtt egy kevés olívaolajon megpirítottam. Hozzáadtam a darált húst, nagy lángon, 3-4 perc alatt ezt is megpirítottam, felöntöttem a borral, hozzáadtam a felszeletelt gombát, egy kevés sót, borsot, az edényt lefedtem, és alacsony lángon, kb. egy óra alatt, a ragut készre főztem.
Ezalatt nem túl sűrű besamelmártást készítettem: a vajat felhevítettem, beleszitáltam a lisztet, folyamatosan kevergetve 3-4 perc alatt megpirítottam, hozzáadtam a meleg tejet, és addig főztem, amíg a mártás a kellő sűrűséget elérte.
Egy 22×26 cm-es tepsit kivajaztam, bekentem egy vékony réteg besamellel, ezt befedtem egy tésztaréteggel, erre került egy adag ragu, majd megszórtam a petrezselyemzölddel, néhány póréhagymacsíkot fektettem rá, megszórtam a Parmigianoval, és az egészet addig folytattam, amíg a hozzávalók el nem fogytak. Legfelülre póréhagyma került.
180 fokra előmelegített sütőben 40 percig sütöttem, és azonnal tálaltam.
Mettete la carne in una terrina insieme alle verdure tagliate in pezzi non troppo piccoli, le spezie (salvo il sale) e il vino. Coprite la terrina con un piatto o con una pellicola e lasciate la carne a marinare per almeno una notte.
Dopo la notte trascorsa togliete la carne dalla terrina, salatela e in una pentola rosolatela su ogni parte nel burro riscaldato. Mettete la carne da parte, tenetela calda e nella stessa pentola fate rosolare anche le verdure precedentemente ben sgocciolate. Rimettete la carne, coprite con il vino e fate cuocere il tutto per circa tre ore.
Tempo trascorso, togliete la carne, affettatela, frullate il fondo di cottura con un minipimer e accompagnate la carne con la salsa ottenuta.
Per il purè lessate le patate in abbondante acqua salata e quando diventano tenere scolatele, sbucciatele e passatele con lo schiacciapatate. Mettete tutto in una casseruola e sempre mescolando, a fuoco bassissimo aggiungete il burro, la panna acida, il pepe, un po’ di noce moscata e latte bollente q.b. per raggiungere la consistenza desiderata.
A húshoz: 800 g marhalapocka, 1 üveg Barolo, 1 fej hagyma, 2 cikk fokhagyma, egy kb. 20 cm hosszú zellerszár, 1 nagyobb sárgarépa, 1 babérlevél, 1 ág rozmaring, 2 zsályalevél, 4-5 szem borókabogyó, 2 szegfűszeg, 10 szem feketebors, 1 kis darab fahéj, só, 1 ek. vaj
A püréhez: 1 kg krumpli, 2 tk. vaj, 1 dl tejföl, tej, só, bors, szerecsendió
A marhalapockát egy nagyobb üvegtálba tettem, hozzáadtam a nagyobb kockára vágott hagymát, a félbevágott fokhagymagerezdeket, a vastagra karikázott sárgarépát, a zellert, és a só kivételével az összes fűszert, majd az egészet felöntöttem a borral, a tetejére egy tányért helyeztem, és egy éjszakára hűtőbe raktam.
Másnap a húst kivettem a pácléből, bedörzsöltem sóval, egy nagyobb lábasban minden oldalát megpirítottam, aztán kivettem, félretettem, és amíg az alapot elkészítettem, melegen tartottam.
Abban a lábasban amiben a húst pirítottam, felhevítettem a vajat, és (jó nagy láng fölött) átforgattam rajta a pácléből kihalászott zöldségeket. Hozzáadtam az addig melegen tartott húst, felöntöttem a páclével és lassú tűzön kb. 3 órán keresztül főztem.
Amikor a hús megpuhult, kivettem, a lábasban maradt zöldséges pecsenyelevet botmixerrel pürésítettem, a húst felszeleteltem, és a mártással ill. krumplipürével tálaltam.
(Van aki sütőben fejezi be a hús párolását, van aki füstölt szalonna zsírján pirítja át a húst, van aki Karácsony környékén narancsot, gyömbért is ad a pácléhez…a variációk száma végtelen.)
A püréhez a krumplit bő, sós vízben megfőztem, krumplinyomón áttörtem, egy lábasba raktam és alacsony lángon, folymatosan kevergetve hozzáadtam a vajat, a tejfölt, a borsot, egy kevés szerecsendiót, és annyi forró tejet, amennyivel sima, selymes pürét kaptam.
Mascarponés tejberizs mandulával, kávészósszal és friulán törkölypálinkában érlelt mazsolával
Egy lábasban felforraltam 600 ml tejet, hozzáadtam a vaníliarudat, a rizst, a cukrot, és folyamatosan kevergetve az egészet addig főztem, amíg a rizs megpuhult. Közben, adagoltam még hozzá kb. 1,5-2 dl tejet, hogy a számomra megfelelő sűrűséget elérjem. A tejberizst levettem a tűzről, és belekevertem a mascarponét.
Karácsonyi menü 2010. primo piatto: Sáfrányos rizottó póréhagymával és Szent Jakab kagylóval - Risotto allo zafferano con porro e capesante
Risotto allo zafferano con porro e capesante
A petrezselyemzöldet apróra vágtam, 8 db Szent Jakab kagylót felkockáztam, a kettőt összekevertem, meglocsoltam a citromlével és egy kevés olívaolajjal, majd félretettem.
Karácsonyi menü 2010. desszert nr 1. Kardamomos mangó-narancs sorbet - Sorbetto di mango e arancia al cardamomo
Sorbetto di mango e arancia al cardamomo
Karácsonyi menü 2010. secondo piatto: Taggiai olajbogyóval és aszalt paradicsommal töltött sült ördöghal sonkaköntösben - Coda di rospo farcita con patè di olive taggiasche e pomodori essiccati
Coda di rospo farcita con patè di olive taggiasche e pomodori essiccati
Karácsonyi menü 2010. előétel nr 2: Fokhagymás-robiolás-kapros kence édesköménnyel és pisztrángkaviárral - Crostini con uova di trota, finocchi e robiola aromatizzata all'aglio e aneto
Crostini con uova di trota, finocchi e robiola aromatizzata all’aglio e aneto
Legutóbbi hozzászólások