Tavola in Piazza

Cottage cheese és sonka - még belefér ;-)

Még mindig “vigyázok”, azaz próbálok tekerni minden nap legalább 45 percet, tornázni kb. harmincat, és persze kevese(bbe)t enni. A vacsorával mindig gondban vagyok, mert amikor Ember hazaér, automatikusan elkezd korogni a gyomrom. Persze, számára mindig készül “rendes” vacsora, magamnak pedig igyekszem valami “rendeshez hasonlót” összeállítani -megjegyzem, nem mindig sikerül 🙁
A következő viszont nagyon szimpatikus lett, Embernek előételként nekem pedig salátával komplett vacsoraként funkcionált. Sőt, két vacsorára is elég volt! 🙂

Zöldfűszeres cottage cheese-zel töltött sonka
(Van ennek a cottage cheese-nek magyar neve? Túrónak azért mégsem nevezhetjük! Ha jól emlékszem, valaki már dolgozott a magyar név szabadalmaztatásán. Olaszul “fiocchi di latte”. Aranyos. 🙂
Hozzávalók:
200 g cottage cheese
4 szelet nyers pármai sonka
4 szelet főtt sonka
1 csokor petrezselyemzöld
1 csokor metélőhagyma
1 kis fej lilahagyma
só, bors

A cottage cheese-t összekeverem az apróra vágott lilahagymával és a zöldfűszerekkel, majd sózom, borsozom, 15 percig állni hagyom.
A sonkaszeleteket kiterítem, mindegyikre egy-egy evőkanálnyi fűszeres cottage cheese-t rakok, végül felgöngyölöm, ferdén kettévágom, hogy azért mutasson is, éééés ennyi. 🙂

Kacsa és kelbimbó

Még a múlt héten készült ez a furcsa páros, és először féltem is, hogy a mézes kacsa és a mustáros-mézes kelbimbó majd jól kiütik egymást, de nem így lett! 🙂 Édes-mézes harmóniában ücsörögtek szépen egymás mellett, és elfogytak mind egy szálig, pedig Embernek nehéz úgy bármilyen káposztafélét elkészíteni, hogy abból kellőképp belakmározzon.
Legközelebb a kelbimbó mellé dobok néhány gesztenyét is…


Mézes kacsacomb
Hozzávalók:
  • 4 kacsacomb
  • 2 ek. akácméz
  • 2 ek. vörösborecet
  • 1 gerezd fokhagyma
  • 1 ágacska rozmaring
  • 30 g vaj
  • 2 ek. olívaolaj
  • só, bors
Keverjük össze a mézet, az ecetet, majd adjuk hozzá a fokhagymanyomón áttört fokhagymát és a rozmaringlevélkéket. A kacsacombokat sózzuk, borsozzuk, majd forgassuk az ecetes-mézes páclébe, és hagyjuk állni néhány órán keresztül.
Egy serpenyőben az olajon és a vajon nagy lángon pirítsuk meg a combokat, rakjuk őket egy tűzálló tálba, locsoljuk meg a serpenyőben maradt zsiradékkal és 180 fokra előmelegített sütőben süssük addig, míg a combok belül puhák, kívül ropogósak lesznek. (Sok idő kell ám a kacsának! Érdemes a sütés elején -kb. 1,5 órán keresztül alufóliával letakarni a tást, nehogy nyers maradjon! Kösz, Mamma! 😉
Mézes-mustáros kelbimbó
Hozzávalók:
  • 800 g kelbimbó
  • 1 ek. mustár
  • 1 ek. akácméz
  • 4 ek. olívaolaj
  • 1 citrom kifacsart leve
  • só, bors
A kelbimbót tisztítsuk meg, sós vízben pároljuk kb. 10 percig, szűrjük le, majd tegyük egy tűzálló tálba.
Keverjük össze a mustárt, a citromlevet, a mézet és az olívaolajat, és locsoljuk az egészet a kelbimbók tetejére. Szórjuk meg frissen őrölt borssal, majd 160 fokon süssük kb. 30 percig.

Cosce di anatra al miele

Ingredienti:

  • 4 cosce d’anatra
  • 2 cucchiai di miele d’acacia
  • 2 cucchiai di aceto di vino rosso
  • 1 spicchio d’aglio
  • 1 rametto di rosmarino
  • 30 g di burro
  • 2 cucchiai di olio d’oliva extravergine
  • sale, pepe
  1. In una ciotola emulsionate il miele con l’aceto, quindi unite l’aglio schiacciato, il rametto di rosmarino e mescolate bene. Mettete le cosce d’anatra in una terrina, salate, pepate e irroratele con la salsa appena preparata e lasciatele marinare per qualche ora.
  2. In un tegame fate rosolare le cosce con il burro e l’olio già caldi, quindi trasferitele con il loro sugo in una casseruola e fatele cuocere nel forno preriscaldato a 180 gradi finchè le cosce dentro diventano morbidissime, fuori invece croccanti.
Cavolini di Bruxelles alla senape

Ingredienti:

  • 800 g di cavolini di Bruxelles
  • 1 cucchiaio di senape
  • 1 cucchiaio di miele d’acacia
  • 4 cucchiai di olio d’oliva extravergine
  • il succo di un limone
  • sale, pepe
Pulite i cavolini e lessateli in abbondante acqua salata per circa 10 minuti, quindi sgocciolateli e metteteli in una pirofila.
In una ciotola mescolate il miele, la senape, il succo del limone e l’olio di oliva, poi versate il tutto sui cavolini. Insaporiteli con una generosa macinata di pepe e passateli nel forno a 180 gradi per circa 30 minuti.

(Majdnem) Minden napra egy tészta Nr 29

Az utóbbi időben rákaptam a “Picadilly” paradicsomra, mint tésztaszósz alapanyagra. Már egy hete majdnem minden tésztába pakolok belőle. Nem sokat, fejenként egyet vagy max. kettőt, apró kockára vágva. Épp csak az utolsó 1-2 percre rakom a szószba, így roppanós marad, és ami a lényeg: ezalatt az 1-2 perc alatt a paradicsom héja nem válik le a húsról, a szósz friss ízt kap, és főleg (!) a héj nem úszkál a szószban (amit egyébként nagyon nem szeretek). Szóval eddig mindig forráztam, hámoztam a paradicsomot, de az utóbbi időben már ezt is hanyagolom… 😉 A következő tészta egy egyszerű “alla veneziana” lett volna, amit anyósom sokszor készít, aztán végül nem bírtam ellenállni ezeknek a csodás roppanós Picadilly paradicsomoknak, meg persze az ajándékba kapott szárított gombáimnak és ez lett belőle:
Fettuccine borjúmájjal és “Picadilly” paradicsommal

Hozzávalók:

  • 320 g fettuccine
  • 200 g borjúmáj
  • 2 fej vöröshagyma
  • 20 g szárított gomba
  • 1 csokor petrezselyem
  • 1 ek. extraszűz olívaolaj
  • 1 ek. vaj
  • 1 dl száraz fehérbor
  • 4 “Picadilly” paradicsom
  • só, bors

Áztassuk a szárított gombát kb. 20 percig langyos vízben, majd jól csavarjuk ki, és vágjuk apróra.

A vajon és az olajon pirítsuk meg a vékonyra szeletelt hagymát, adjuk hozzá a gombadarabkákat, majd öntsük fel a fehérborral, sózzuk, borsozzuk, és alacsony lángon, fedő alatt főzzük kb. 30 percig. Ha szükséges öntsünk hozzá a gomba átszűrt áztatólevéből egy keveset.

Ezalatt a paradicsomot vágjuk apró kockára, a májat vékony csíkokra. Amikor a hagyma elkészült, adjuk hozzá a májat, pirítsuk 3-4 percig, utána szórjuk meg az apróra vágott petrezselyemmel és a paradicsomkockákkal, és nagy lángon főzzük még 1-2 percig.

Közben a tésztát sós vízben főzzük ki, “al dente” szűrjük le, majd keverjük össze a paradicsomos-hagymás-májas szósszal. Tálaljuk azonnal. (Parmezán szerintem assolutamente nem szükségeltetik!)

Fettuccine con fegato di vitello e pomodoro

Ingredienti:

  • 320 g di fettuccine
  • 200 g di fegato di vitello
  • 2 cipolle
  • 20 g di funghi secchi
  • 1 mazzetto di prezzemolo
  • 1 cucchiaio di olio d’oliva extravergine
  • 1 cucchiaio di burro
  • 1 dl di vino bianco
  • 4 pomodori “Picadilly”
  • sale, pepe
  1. Mettete ad ammollare i funghi secchi in poca acqua tiepida per circa 20 minuti, poi strizzateli e tagliateli a pezzettini.
  2. In un ampio tegame riscaldate l’olio e il burro e fate soffriggere le cipolle affettate sottilmente. Unitevi il vino bianco, insaporite con un pizzico di sale e di pepe, poi cuocete a fuoco dolcissimo e tegame coperto per mezz’ora. (Se é necessario potete aggiungere dell’acqua filtrata in cui i funghi sono stati messi in ammollo.)
  3. Nel frattempo riducete il fegato a listarelle, tagliate i pomodori a cubetti piccolissimi e sminuzzate anche il prezzemolo.
  4. Aggiungete alla cipolla prima il fegato, fate cuocete per 3-4 minuti, dopo unitevi anche i cubetti di pomodoro e il prezzemolo sminuzzato e proseguite la cottura ancora per circa 1-2 minuti.
  5. Fate cuocere le fettuccine in abbondante acqua salata, scolatele al dente, conditele con il sugo e servitele immediatamente.

A paradicsomos képet innen szereztem.

Zuppa di amarene

Egy kedves olasz bloggerina kérését teljesítem (kb. 1 hónapos késéssel, vagy még többel???).
Simo, scusami per il ritardo!!!!


Zuppa di amarene all’ungherese X Simona

Ingredienti:
  • 500 g di amarene snocciolate
  • 250 ml di acqua
  • 50 g di zucchero
  • 1 pizzico di sale
  • 2 chiodi di garofano
  • 1 pizzico di cannella
  • la scorza di un limone
  • la scorza di un’arancia (facoltativo)
  • 100 ml di vino rosso (possibilmente dolce)
  • 1 cucchiaio di farina
  • 150 ml di panna acida
  • 100 ml di panna
  • (Eventualmente potete aggiungere anche altra frutta; per esempio ribes, lamponi, prugne ecc.)
  1. Portate ad ebollizione 250 ml di acqua con lo zucchero, il sale e le spezie rinchiuse in un sacchettino di garza.
  2. Mescolate la panna con la panna acida e la farina.
  3. Frullate la metà delle amarene con il vino rosso, unitevi la frutta rimasta e il composto di panna e farina, quindi aggiungete tutto all’acqua speziata mescolando continuamente.
  4. Fate bollire la zuppa ancora per circa 3-4 minuti, e servitela tiepida o fredda.

(In Ungheria questa zuppa è un primo piatto!)

Megint Artúr hétvégére ;-)

Artúr főz

Gulasch di zampe di maiale

Gulasch di zampe di maiale
Ingredienti:
  • 2 zampe di maiale
  • 1 stinco di maiale
  • 3 grosse cipolle
  • 2 spicchi d’aglio
  • 1 dl di olio di semi di girasole
  • peperone dolce in polvere
  • 1 pomodoro
  • 1 peperone
  • 2 carote
  • un pizzico di cumino
  • sale, pepe

  1. Fate tagliare dal vostro macellaio le zampe e lo stinco a pezzi grossi. (Se non avete gli attrezzi giusti, è meglio non fare tentativi a casa.)
  2. Pulite le verdure, tagliate il pomodoro e il peperone a metà – eliminando il picciolo ed i semi. (Siccome nel caso dello stinco il tempo di cottura è abbastanza lunga, potete lasciare intera la carota. Quando preparate il gulasch di polpa di manzo, potete tagliare la carota a rondelle o -essendo un ingrediente facoltativo-, potete addirittura non usarla 😉
  3. In un tegame con l’olio di semi di girasole fate rosolare la cipolla tagliata a cubetti e l’aglio tritato molto finemente. Spolverizzate con la paprika e unitevi i pezzi di zampe e stinco. Aggiungete le verdure e un pizzico di cumino. Salate, pepate, coprite il tutto con acqua e continuate la cottura fino a quando la carne sarà morbida (circa 3 ore).

(Majdnem) Minden napra egy tészta Nr 28

Nőcis tészta 🙂 Azt mondta valaki rá. Nőcis tulajdonsága pedig egyszerűen az, hogy rózsaszínű 😉 Egyébként maradék főtt céklából készült. Nem szeretk semmit kidobni, ezért pedig végképp a szívem szakadt volna meg, ugyanis otthonról jött, és minden ami otthonról jön, kincs!
Rózsaszínű agnolotti céklás-ricottás töltelékkel

Hozzávalók:
A tésztához:
  • 350 g liszt
  • 3 tojás
  • 150 g főtt vagy sütőben sült, áttört cékla

A töltelékhez:

  • 200 g ricotta
  • 100 g főtt vagy sütőben sült cékla lereszelve
  • 1 tojás
  • néhány bazsalikomlevél
  • só, bors

A mártáshoz:

  • 50 g ricotta
  • 50 g mascarpone
  • 100 g főtt vagy sütőben sült cékla lereszelve
  • 1 kis fej hagyma
  • olívaolaj
  • só, bors
  • reszelt parmezán

A tojásból, a lisztből és az áttört, főtt céklából tésztát gyúrunk (ha túl lágy lenne, adjunk hozzá apránként egy kevés lisztet), vékonyra nyújtjuk.

A töltelékhez összekeverünk 200 g ricottát 100 g almareszelőn lereszelt főtt céklával, 1 tojással, és az apróra vágott bazsalikomlevéllel. Sóval, borssal ízesítjük, majd a kinyújtott tésztára, egymástól kb. 6-8 cm távolságra kiskanállal apró halmokat pakolunk. A tésztát kettéhajtjuk, (vagy egy másik kinyújtott tésztalappal betakarjuk), a kezünkkel óvatosan megnyomkodjuk a gombócok környékét, hogy a töltelék a főzés során ne folyjon ki, majd vagy egy tésztavágó segítségével négyzet alakúra vágjuk, vagy egyszerűen egy pohár segítségével kör alakúra szaggatjuk.

A mártáshoz az apróra vágott hagymát egy kevés olajon üvegesre pirítjuk, hozzáadunk 100 g almareszelőn lereszelt főtt céklát, 50 g ricottát, 50 g mascarponét, majd az egészet épp csak néhány percig főzzük, és összekeverjük a frissen kifőzött tésztával. Tálalásnál megszórjuk egy kevés reszelt parmezánnal.

Megj.: ha főtt céklát használunk a tészta világos rózsaszínű lesz, ha a sütőben sült változatot használjuk, sötétebb lesz, és céklától függően akár lilás árnyalatot is elérhetünk. Ezen kívül a tészta színének az intenzitása függ attól is, hogy milyen vastagra nyújtjuk: minél vékonyabb a tészta, a színe annál halványabb.


Agnolotti rosa con ricotta e barbabietola

Ingredienti:

Per la pasta:

  • 350 g di farina
  • 3 uova
  • 150 g di barbabietola lessata o cotta al forno, passata al passaverdure

Per il ripieno:

  • 200 g di ricotta
  • 100 g di barbabietola lessata o cotta al forno, grattuggiata
  • 1 uovo
  • qualche foglia di basilico
  • sale, pepe

Per la salsa:

  • 50 g di ricotta
  • 50 g di mascarpone
  • 100 g di barbabietola lessata o cotta al forno, grattuggiata
  • 1 cipolla
  • olio extravergine di oliva
  • sale, pepe
  • parmigiano grattuggiato
  1. Dalla farina, uova e barbabietola preparate la pasta. (Se l’impasto dovesse risultare troppo umido, unite farina sufficente per renderlo più sodo ed elastico.)
  2. Per il ripieno mescolate 200 g di ricotta con l’uovo, qualche foglia di basilico tritata finemente e 100 g di barbabietola lessata o cotta nel forno, grattugiata, sale e pepe.
  3. Stendete l’impasto poi distribuite sopra il ripieno in mucchietti, facendo attenzione di lasciare circa 6-8 cm di distanza fra loro. Coprite la sfoglia con il ripieno con un altra sfoglia di pasta schiacciando con le dita attorno ai mucchietti di ripieno per sigillare le due sfoglie.
  4. Servendovi di una tagliapasta, ritagliate gli agnolotti in quadrati (o con un bicchierino, potete ricavatene dei cerchi).
  5. Per la salsa fate imbiondire nell’olio la cipolla tagliata a dadini, aggiungete 100 g di barbabietola lessata o cotta nel forno, grattuggiata, 50 g di mascarpone, 50 g di ricotta; salate, pepate e cuocete la salsa per qualche minuto.
  6. Fate cuocere gli agnolotti, scolateli al dente, conditeli con la salsa e un po’ di parmigiano grattuggiato e servite.

A tésztából készült még tagliatelle és tagliolini is:

Zsidócseresznye vaníliás krémmel

Említettem már, hogy a múlt héten szomszédolni voltunk, és gyártottunk csokoládéba mártott zsidócseresznyét is főzött vaníliakrémmel. Nagyon mutatós desszert, szerintem a karácsonyi asztalon is megállja a helyét, és nem kell vele órákig pepecselni. Amikor postolni akartam a művet, eszembe jutott, hogy láttam már valakinél ezt a gyümölcsöt. Nem kellett sokáig keresgélni, Fűszeres Eszter volt az “elkövető”. A hozzászólók között viszont egy kedves biológus(?) lányka említi, hogy ő úgy tanulta, hogy a zsidócseresznye mérgező. Ezek után muszáj volt utánajárni a dolgoknak, mert hirtelen megijedtem attól, hogy a vállalkozó kedvű receptpróbálgató olvasók a zsidócseresznye kóstolgatása közben majd elkezdenek itt hullani nekem, mint a legyek. 🙂
Tehát az “igazság” a terebess.hu-ról:
Közönséges zsidócseresznye – Physalis alkekengi mintegy 30 faja leginkább Amerikában (hazánkban 1) terem. Levele hasítatlan, öblös, ritkán szárnyas hasábú, virága a levél tövéből fakad, lila, sárgás v. szennyes fehér; gyümölcse gömbölyű bogyó s az éréskor vele nagyobbodó, végre színesedő kehely rejti. A Physalis alkekengi L. többnyáréltű, bogyója cseresznye nagyságú. Vizelethajtóként ismeretes. Feltűnő – felfúvódott terméses csészéje skarlátpiros, belül a bogyó fényes piros, kedvelt szobadísz. Száraz erdőkben, cserjésekben, néha nitrogéndús ligetekben is megtalálható. A növény minden része, még az éretlen gyümölcse is mérgező!Perui földicseresznye – Physalis peruviana (= Physalis edulis) – ehető zsidócseresznye, ananászcseresznyeAz ehető földicseresznye legfeljebb 2 m magas, terebélyesen ágas, gyakran lilával futtatott, bordás szárú egyéves növény. Termése: sárga vagy világosbarna, gömbölyű, 1-2 cm nagyságú bogyó, amelyet a megmaradó, megérve szalmasárga, felfúvódott csésze vesz körül. A sima, vékony, szilárd, áttetsző héj alatt a bő levű, narancssárgás terméshúsban számos nagyon kicsi, lapos, sárga mag van. Az érett termés íze édes vagy édeskésen savanyú, zamatos. Felhasználása: a vitaminban gazdag bogyókat a csésze eltávolítása után a magokkal együtt nyersen fogyasztják, befőttnek, lekvárnak, zselének, chutneynak dolgozzák fel, vagy italokba teszik. A bogyó pudingok, gyümölcssaláták és jégkrémek nyersanyaga, vagy cukorral vagy mézzel párolva desszert. Az éretlen termések (és lampionszerű burka) mérgezők. Elterjedése: szubtrópusi növény, amely az Andokban honos, és világszerte termesztik a trópusokon és a szubtrópusokon. A fajt a meleg évszakban újabban Európában is termesztik. Termesztése és betakarítása: a viszonylag hűvös, fagymentes klímán, tápanyagban gazdag, homokos talajon tenyészik; mindenütt nevelhető, ahol a paradicsomtermesztés lehetséges; a trópusokon inkább a hegyvidékeken termesztik. Magról szaporítják, a vetés után 3-4 hónap múlva kezdődik az érés, és sok hétig tart, mikor is egy növény több mint 300 bogyót hozhat. 10°C-on teleltetve egész télen át folyamatosan érleli a gyümölcseit. Fejlődésének első periódusában vízigényes, gyümölcsérlelés idején azonban kevés vizet kíván. A terméseket a csészével együtt szedik és tárolják, száraz, hűvös helyen több hónapig eltarthatók.És persze a “tökeccerű” recept:
Csokoládéba mártott zsidócseresznye vaníliakrémmel
Hozzávalók:
A csokoládés zsidócseresznyéhez:
  • 200 g zsidócseresznye
  • 100 g keserű csokoládé
  • 25 g vaj

A krémhez:

  • 1 l tej
  • csipetnyi só
  • egy citrom héja
  • 8 tojássárgája
  • 1 rúd vanília
  • 200 g kristálycukor
  • 80 g liszt

Gőz fölött olvasszuk fel a csokoládét, adjuk hozzá a vajat, majd keverjük teljesen simára.

A zsidócseresznye száraz leveleit hajtsuk fel, (ne szakítsuk le!) a gyümölcsöt pedig félig mártsuk az olvasztott csokoládéba. Sütőpapíron hagyjuk megszáradni.

A tejet a citrom héjával, a csipetnyi sóval és a vanília kikapart belsejével forraljuk fel, és hagyjuk kihűlni. A tojássárgákat a cukorral verjük habosra, majd apránként szórjuk bele az átszitált lisztet. Szűrőn keresztül adjuk hozzá a vaníliás tejet, és folyamatos keverés mellett, nagyon alacsony lángon forraljuk addig, amíg a krém besűrűsödik.

Alchechengi al cioccolato con crema pasticciera alla vaniglia

Ingredienti:
Per gli alchechengi al cioccolato:
  • 200 g di alchechengi
  • 100 g di cioccolato fondente
  • 25 g di burro

Per la crema pasticciera:

  • 1 l di latte
  • la scorza di un limone
  • un pizzico di sale
  • 8 tuorli
  • un baccello di vaniglia
  • 200 g di zucchero
  • 80 g di farina
  1. Sciogliete il cioccolato a bagnomaria aggiungendo il burro. Aprite le foglie degli alchechengi e immergete la metà del frutto nel cioccolato. Appoggiate gli alchechengi su una carta da forno e lasciateli asciugarsi.
  2. Portate a bollore il latte con i granelli raschiati della vaniglia, la scorza di limone e il sale, e fatelo intiepidire.
  3. Montate in una casseruola i tuorli con lo zucchero. Unite poco alla volta la farina setacciata. Senza smettere di mescolare, unite il latte filtrato attraverso un colino, poi mettete ad addensare la crema a fuoco moderato per qualche minuto mescolando costantemente.

Artúr

Egy kép hétvégére, hogy jó kedvünk legyen 🙂
“DiliArtúr”

"Fahéjas paplan alatt"

Az egyetlen női magazin amit hajlandó vagyok elolvasni, az a Nők Lapja. Anyukám mindig összegyűjti nekem, Luciano pedig amikor jön hűségesen elfuvarozza a nagymami lekvárjaival, 1-2 liter tejföllel, Mese keksszel, mákkal dióval egyetemben. Ezt a szilvás süteményt a szeptember 17-i számban közölték, és épp valami habos-babos süteményre vágytam, meg egyébként is szomszédolni mentünk, így erre, ill. Sütis néne almás pitéjére esett a választásom. (Gyártottunk még csokoládéba mártott “zsidócseresznyét” is főzött vaníliás krémmel, meg panna cottát is, de erről majd később…) Ja, és csak egy icipicit változtattam az eredetin. 😉

Habos szilvás szelet
Hozzávalók:
  • 1,5 kg szilva
  • 2 tojás + 5 tojásfehérje
  • 1 citrom
  • 80 g hámozott mogyoró
  • 20 g fenyőmag
  • 50 g dió
  • 6 g tasak sütőpor
  • 180 g finomliszt
  • 100 g lágy vaj
  • 100 g + 4 ek. kristálycukor
  • 300 g porcukor
  • 3 ek. rum
  • 1 dl tej
  • 1 kk. őrölt fahéj
  • 3 ek. gyalult mandula

A szilvát megmossuk, lecsepegtetjük, szárazra töröljük, a szárakat eltávolítjuk, a szemeket kettévágjuk, a magokat kiemeljük. A sütőt 180 fokra előmelegítjük. A mogyorót, a diót és a fenyőmagot finomra daráljuk, majd a sütőporral együtt az átszitált liszthez keverjük.

A vajat és 100 g cukrot habosra keverjük. Egyenként hozzáadjuk a tojásokat, a reszelt citromhéjat, majd a rummal és a tejjel felváltva a mogyorós lisztet. A masszát sütőpapírral kibélelt tepsibe szedjük, tetejét kirakjuk a magházukkal felfelé fordított fél szilvaszemekkel, és megszórjuk 4 ek. kristálycukorral, majd előmelegített sütőben 45 percig sütjük.

A tojásfehérjéket egy csipet sóval habosra verjük, majd hozzáadunk 100 g porcukrral elkevert fahéjat, tovább verjük, és amikor már elég tömör, hozzáadjuk apránként a maradék cukrot és a citrom kifacsart levét is.

A habot csillagcsőrös nyomózsákba tesszük, és a sütemény tetejét becsíkozzuk vele. Megszórjuk a mandulával, majd visszatesszük a sütőbe, és további 15-20 perc alatt világosdrappra-ropogósra sütjük. A tepsiben hagyjuk kihűlni.


Crostata meringata con le prugne

Ingredienti:

  • 1,5 kg di prugne
  • 2 uova + 5 albumi
  • 1 limone
  • 80 g di nocciole sgusciate
  • 20 g di pinoli
  • 50 g di noci
  • 6 g di lievito per dolci
  • 180 g di farina tipo “00”
  • 100 g di burro morbido
  • 100 g + 4 cucchiai di zucchero
  • 300 g di zucchero a velo
  • 3 cucchiai di rum
  • 100 ml di latte
  • sale
  • 1 cucchiaino di cannella
  • 3 cucchiaini di mandorle affettate
  1. Mondate e lavate le prugne, asciugatele, tagliatele a metà e privatele dai noccioli.
  2. Tritate finemente le noci, le nocciole e i pinoli e aggiungeteli insieme al lievito alla farina setacciata.
  3. Riscaldate il forno a 180 gradi.
  4. Con una frusta elettrica mescolate il burro con 100 g di zucchero. Aggiungete uno alla volta le uova, la buccia grattuggiata del limone, il rum, e alternando, il latte e la farina. Distribuite il composto in una teglia (30 x 40 cm) foderata con la carta da forno e mettetevi sopra le prugne tagliate a metà (con la parte del nocciolo verso sopra). Cospargetele con 4 cucchiai di zucchero e cuocete nel forno preriscaldato a 180 gradi per circa 45 minuti.
  5. Nel frattempo preparate la meringa. Con una frusta elettrica montate a neve gli albumi con un pizzico di sale, unite 250 g di zucchero a velo e la cannella, montate ancora un po’ e incorporate anche lo zucchero rimasto e il succo del limone.
  6. Mettete il composto in una tasca da pasticciere con bocchetta dentellata e quando la crostata sarà cotta, copritela con la meringa e cospargetela con le mandorla affettate. Rimettete la crostata nel forno già caldo per circa 15-20 minuti, e lasciate intiepidire il dolce nella teglia.

Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az nlc-re!