Tavola in Piazza

Crostata al cioccolato con nocciole e arancia - Csokoládés crostata mogyoróval és naranccsal

Ecco una semplicissima ricetta per la crostata al cioccolato arricchita con delle nocciole e piena del profumo delle ultime arance tarocco di quest’anno:

DSC_5070

Crostata al cioccolato

Ingredienti:

Per la pasta frolla: 250 g farina 00, 125 g burro freddo a pezzetti, 60 g di zucchero al velo, 2 tuorli d’uovo, un pizzico di sale, i semi di mezzo baccello di vaniglia

Per la crema al cioccolato: 200 g di cioccolato fondente (cacao min 60%), 200 ml di panna fresca, 40 g di burro, la buccia grattugiata di un’arancia, 1 Cc di miele, 80 g di nocciole, 1 arancia

Sbriciolate il burro con la farina, quindi unitevi lo zucchero, il sale e infine anche i tuorli e i semini di vaniglia. Amalgamate velocemente il tutto fino ad ottenere un impasto elastico e compatto. Avvolgetelo con della pellicola trasparente e mettetelo in frigorifero per almeno mezz’ora.

In una padella tostate leggermente le nocciole, quindi strofinatele fino a quando si stacca la pellicina che le avvolge.

Per la crema in un tegame riscaldate la panna, il miele ed il burro e portateli quasi in ebollizione. Spegnete il fuoco, unite al composto il cioccolato fondente, la buccia dell’arancia e 2/3 delle nocciole, infine mescolate il tutto con una frusta fino a quando il cioccolato si scioglie completamente.

Riprendete la pasta frolla, stendetela e foderate con essa uno stampo per crostata (diametro circa 23 cm) ed infornatela a 180 °C  per circa 20 minuti. (Per evitare che la pasta si sollevi potete coprirla con la carta da forno ed uno strato di fagioli secchi.)

Tritate le nocciole rimaste e affettate un’arancia non tanto sottilemente.

Quando la base della crostata si raffredda, versatevi la crema ganache ormai a temperatura ambiente anch’essa, cospargete la superficie con le nocciole tritate e decorate il tutto con le fette d’arance.

DSC_5086

Csokoládés crostata mogyoróval és naranccsal

Hozzávalók:

A tésztához: 250 g liszt, 125 g hideg vaj kisebb darabokra vágva, 60 g porcukor, 2 tojássárgája, egy csipetnyi só, fél vanília magocskái

A krémhez: 200 g étcsokoládé (min. 60% kakaótartalmú), 200 ml tejszín, 40 g vaj, egy narancs lereszelt héja, 1 ek. méz, 80 g mogyoró, 1 narancs

A vajat a liszttel elmorzsoljuk, majd elkeverjük benne a cukrot, a sót, a vanília magocskáit, végül pedig beleütjük a tojások sárgáját is. Az egészet gyors mozdulatokkal összekeverjük, és könnyen nyújtható tésztává gyúrjuk. A tésztát folpackba csomagolva legalább fél órára hűtőbe tesszük.

A mogyorót száraz serpenyőben megpirítjuk, majd konyhai kendőbe téve ledörzsöljük róla a sötétbarna vékony héjat.

A krémhez egy lábasban a tejszínt, a vajjal és a mézzel együtt forráspontig hevítjük. A lábast lehúzzuk a tűzről, a csokoládét a vajas-mézes tejszínbe tördeljük, hozzáadjuk a mogyoró kétharmadát és a reszelt narancshéjat, majd az egészet addig keverjük, amíg a csokoládé teljesen felolvad.

A tésztát kivesszük a hűtőszekrényből, vékonyra nyújtjuk, és kibélelünk vele egy 23 cm átmérőjű piteformát. A tésztát befedjük sütőpapírral, megszórjuk két maréknyi szárazbabbal (mindezt azért, hogy a tészta sütés közben ne emelkedjen fel), és 180 °C-ra előmelegített sütőben kb. 20 perc alatt készre sütjük.

A maradék mogyorót durvára hengereljük, a narancsot 1-2 mm vékonyan felszeleteljük.

Amikor a crostata alap és a ganache is kihűl, a krémet a tésztára öntjük, és legalább egy órára hűtőbe tesszük. Tálalás előtt a tört mogyoróval és a narancsszeletekkel díszítjük.

Risotto ai carciofi con cubetti di pancetta croccanti - Articsókás rizottó ropogós szalonna kockákkal

Per oggi vi ho portato un altro piatto italiano tradizionale (esattamente dal Lazio) il risotto ai carciofi. Dopo i dolci degli ultimi giorni anche per me è una gioia pubblicare questa ricetta. Visto che il sapore della pancetta si abbina molto bene con quello del carciofo, non ho potuto fare q meno di usare alcuni cubetti che con la loro dolcezza e croccantezza rendevano veramente squisito questo piatto.

Risotto ai carciofi

Ingredienti x 4 persone: 400 g di carciofi, 80 g di pancetta tagliata a cubetti, 320 g di riso, 50 ml vino bianco, 1 cipolla bianca, 1 spicchio d’aglio, 1-1,5 l brodo di verdure, 40 g di pecorino stagionato, sale, pepe, olio extravergine d’oliva, burro

Pulite i carciofi: eliminate le foglie esterne, la punta spinosa e tagliate il cuore a fettine sottili.

Pulite e sbucciate la cipolla e lo spicchio d’aglio e tritateli molto finemente.

In una pentola fate sciogliere una noce di burro e un cucchiaio di olio d’oliva. Unitevi i cubetti di pancetta, fateli dorare quindi prelevateli e metteteli da parte.

Aggiungete le fettine di carciofi al grasso rimasto nella pentola e fateli saltare per qualche istante. Unitevi il trito di cipolla e aglio e fateli imbiondire a fiamma moderata. Metteteci infine anche il riso e fatelo tostare mescolandolo ogni tanto e sfumandolo con il vino.

Insaporite con sale e pepe, poi aggiungete a mestolate il brodo bollente aspettando sempre che il riso lo assorba.

All’ultimo minuto della cottura mantecate il risotto con un’altra noce di burro e fatevi sciogliere anche il pecorino grattugiato.

Guarnite il tutto con i cubetti di pancetta e servitelo subito.

erd

Az érlelt juhsajt kötelező, a sült szalonna opcionális elem,  bár szerintem nem érdemes kihagyni.

Articsókával most ismerkedőknek remek ujj- és ízgyakorlat!

Articsókás rizottó

Hozzávalók 4 személyre: 400 g articsóka, 1/2 citrom, 180 g érlelt húsos szalonna apró kockára vágva, 320 g rizottóhoz való rizs, 50 ml száraz fehérbor, 1 kis fej fehér hagyma, 1 gerezd fokhagyma, 1-1,5 l zöldség alaplé, 40 g érlelt juhsajt, só, frissen őrölt feketebors, extra szűz olívaolaj, vaj

Az articsókát megtisztítjuk: a külső, kemény leveleit letépkedjük, a szúrós, tüskés hegyét néhány cm hosszan levágjuk. Az articsókaszívet vékony szeletekre vágjuk, és meglocsoljuk néhány csepp citromlével.

A hagymát és a fokhagymagerezdet megpucoljuk, és finomra aprítjuk.

A zöldség alaplét felmelegítjük.

Egy lábasban kevés vajat és olívaolajat hevítünk, hozzáadjuk a szalonnakockákat, megpirítjuk, majd egy szűrőkanállal kiszedjük, és félretesszük.

A lábasban maradt zsiradékon átforgatjuk az articsóka szeleteket, majd hozzáadjuk a finomra vágott hagymát valamint a fokhagymát, és közepes lángon üvegesre pároljuk. Beleszórjuk a rizst, folyamatosan kevergetve pirítani kezdjük, és még mielőtt a hagyma megbarnulna, felöntjük a fehérborral.

Amikor a bor nagy része elpárolog, sóval és borssal fűszerezzük, majd 1-2 merőkanalanként a zöldség alaplét is a rizottóhoz adagoljuk, megvárva mindig, hogy a rizs a folyadékot magába szívja.

A főzés utolsó percében elkeverjük benne a frissen reszelt juhsajtot és egy darabka vajat, és a félretett sült szalonnával azonnal tálaljuk.

Sajtos rúd másodszor

Nagymama receptje unoka konyhájára írva.
Nr 2 ugyanis volt nemrég egy másik, de most, hogy felfedeztem a nagyi receptjét, nem tudtam megállni, hogy ne ezt készítsem el. Persze, füstölt ricotta nem volt benne, ez saját találmány; áthoztam, mert tetszett, hogy az előzőnél veszített tőle a tészta a porhanyósságából.
A mézes puszedlikkel és a habcsóksapikkal együtt ezt is a foodbloggeres estre vittem.
Sajtos rúd
Hozzávalók: 500 g liszt, 250 g vaj, 1 tk. sütőpor, 1 tojás, 1 kk. só, 175 g tejföl, 300 g sajt (most Asiagot használtam), 50 g füstölt ricotta (elhagyható), a tészta megkenéséhez 1 tojás, szezám- és lenmag a szóráshoz
A sajtot és a ricottát kislyukú reszelőn lereszeljük.
A vajat a sütőporral átszitált liszttel elmorzsoljuk, belekeverjük a sajt felét és a ricottát, hozzáadjuk a sót, a tojást és a tejfölt, majd az egészet gyors mozdulatokkal könnyen formázható tésztalabdává gyúrjuk, és egy éjszakára hűtőbe tesszük.
Másnap kettévágjuk, és mindkét felet 0,5 cm vékonyra nyújtjuk. Mindkettő tetejét megkenjük felvert tojással, az egyiket megszórjuk a maradék sajttal, a másikat szezám- és/vagy lenmaggal. Éles késsel tetszőleges hosszúságú rudakat vágunk a tésztából, a rudakat sütőpapírral kibélelt tepsibe rakjuk, és 180 fokra előmelegített sütőben aranybarnára sütjük. 

Bastoncini al formaggio

Ingredienti: 500 g di farina 00, 250 g di burro, 1 uovo, 1 cc. di lievito istantaneo per torte salate, 1 cc. di sale, 175 g di panna acida, 300 g di formaggio (questa volta ho usato Asiago, la scorsa volta Montasio), 50 g di ricotta affumicata, 1 uovo per spalmare la superficie della pasta, semi di sesamo e/o semi di lino

Grattugiate il formaggio e la ricotta con una grattugia a fori piccoli.
Sbriciolate la farina e il lievito precedentemente setacciato con il burro freddo tagliato a tocchetti. Aggiungete la metà del formaggio, tutta la ricotta, il sale, l’uovo e la panna acida. Dall’impasto ottenuto formate una palla, avvolgetela con della pellicola trasparente e mettete nel frigorifero per una notte.
Il giorno dopo dividete la pasta in due e stendetela separatamente (non dovrebbe essere più alta di mezzo cm). Spalmate entrambe le superfici con l’uovo sbattuto, cospargete una con il formaggio rimasto, e l’altra con i semi. Con un coltello molto affilato tagliate dei bastoncini lunghi 7-8, larghi 1-2 cm, appoggiateli in una teglia foderata con carta da forno e fateli dorare nel forno preriscaldato a 180 gradi. 

Tejszínes borjúmájjal töltött kakukkfüves-almás palacsinta

Csak mert májat is és palacsintát is régen ettünk. És húúú, de jó lett! Szerintem a karácsonyi asztalon is jól mutatna! Na, majd meglátjuk…
A tésztáján lehet kicsit könnyíteni, 100 ml tejet még kiválthatunk 100 ml szénsavas ásványvízzel vagy szódával.
A lenti mennyiség főételként kb. 6 személyre szól, de a palacsintákat kisebb serpenyőben sütve, meleg előételként szervírozva 10-12 személyre is elég.
A só elhagyásával (esetleg nádcukor hozzáadásával) ez a palacsinta nagyszerű desszertté avanzsálható.  Mézzel, almalekvárral, valamilyen jó fűszeres chutney-val, de körtésíthetjük is akár….ma adesso basta!
Tejszínes borjúmájjal töltött kakukkfüves-almás palacsinta
Hozzávalók:
A palacsintákhoz (kb. 10-12 db) 400 ml tej, 100 ml szénsavas ásványvíz, 250 g liszt, 3 tojás, 1 kk. só, 1 db alma (Golden delicious), néhány kakukkfű ágacska, kevés vaj a palacsintasütő/serpenyő kikenéséhez
A töltelékhez: 600 g borjúmáj, 3 salotta hagyma, 3 tk. vaj, 1 gerezd fokhagyma, 200ml tejszín, só, frissen őrölt fekete bors, 1 db alma (Golden delicious)
A palacsintákhoz a kakukkfű és az alma kivételével az összes hozzávalót csomómentesre keverjük, és legalább fél óráig állni hagyjuk.
Közben a hagymát vékony csíkokra vágjuk, a vajon az áttört fokhagymával együtt megpirítjuk, hozzáadjuk a szintén vékonyra csíkozott borjúmájat, és nagy lángon, folyamatosan kevergetve addig pároljuk, amíg a máj majdnem teljesen átfő. Ekkor hozzáadjuk a tejszínt, sózzuk, borsozzuk, egyet forralunk még rajta, és lefedve 10 percig pihentetjük.
A palacsintatésztába belereszeljük az almát, hozzáadjuk a letépkedett kakukkfűleveleket, és vajjal kikent forró serpenyőben vékony palacsintákat sütünk.
A tejszínes máj felét botmixerrel pürésítjük, és megkenjük vele a palacsintákat. Mindegyikbe két-három vékony szelet almát is helyezünk, majd az egészben maradt májból is halmozunk a tetejükre. Még melegen tálaljuk.
 
Crepes salate con mela e timo farcite con fegato di vitello alla panna
Ingredeinti:
Per le crepes salate: 400 ml di latte, 100 ml di acqua minerale gasata o soda, 250 g di farina, 3 uova, 1 cc. di sale 1 mela Golden delicious, qualche rametto di timo, burro per imburrare la padella
Per la farcitura: 600 g di fegato di vitello, 3 scalogni, 3 cc. di burro, 1 spicchio d’aglio, 200 ml di panna, 1 mela Golden delicious
Con l’aiuto di uno sbattitore mescolate tutti gli ingredienti per le crepes (salvo la mela e il timo). Coprite la pastella e lasciatela riposare per almeno mezz’ora.
Intanto preparate la farcitura: in una padella riscaldate il burro, fate rosolare lo spicchio d’aglio schiacciato e gli scalogni tagliati fine. Aggiungete il fegato tagliato a listarelle e a fuoco alto fatelo  cuocere fino a quando il fegato diventa quasi completamente cotto. A questo punto aggiungete la panna, e quando inizia a bollire, togliete la padella dal fuoco, coprite e lasciate a riposare per circa 10 minuti.
Grattugiate la mela con una grattugia a fori grossi e insieme alle foglioline del timo aggiungetela alla pastella delle crepes.
Imburrate una padella antiaderente, mettetela sul fuoco e preparate le crepes.
Con l’aiuto di un frullatore ad immersione frullate la metà del fegato alla panna, e con il composto ottenuto farcite le crepes. Inserite anche qualche fettina di mela tagliata fine.
Servite le crepes con il resto del fegato.

Pollo alla cacciatora

Kicsit megszakítom a tésztás sort, nehogy kiszeressenek belőlem a húsimádók. 😉
A csirke vadászné módra nagy családi kedvenc, “otthon otthon” a csirkepörkölt kiváló alternatívája. Nagyszerűen variálható, adhatunk hozzá gombát, olajbogyót, kapribogyót, (csípős)paprikát, kakukkfüvet, szerecsendiót, vörös helyett fehérbort.
Az alábbi recept hűtőürítés során állt össze, azt dobtam bele, ami épp a kezembe került.
Ahogy anyósom mondja: “Giusto per cambiare.” 🙂

Pollo alla cacciatora

Hozzávalók: 1 egész csirke, 300 g hámozott, darabolt paradicsom (akár konzerv is), 1 közepes fej vöröshagyma, 2 cikk fokhagyma, 2 tk. vaj, 2 ek. olívaolaj, 200 ml száraz vörösbor, 50 ml vörösborecet, négy evőkanálnyi olajbogyó, néhány bazsalikomlevél, egy kb. 10 cm-es rozmaringágacska, só, bors
A csirkét megtisztítjuk, feldaraboljuk.
Egy alacsony falú lábasban felhevítjük a vajat és az olívaolajat, beletesszük a feldarabolt csirkét, és nagy lángon hirtelen ropogós kérget sütünk rá.
Ekkor felöntjük a borral és az ecettel, megvárjuk amíg a hús alól az összes folyadék elpárolog, majd kivesszük, félretesszük. 
A megmaradt zsiradékon megpirítjuk a felkockázott hagymát és az áttört fokhagymát, hozzáadjuk a zöldfűszereket, a húst, a paradicsomot, egy kevés sót, borsot és az olajbogyót, majd lefedve, alacsony lángon addig főzzük, amíg a csirke megpuhul.
Friss polentával a legfinomabb, de tálalhatjuk sütőben sült rozmaringos krumplival, krumplipürével, párolt/sült zeller-vagy petrezselyemgyökérrel, vagy egyszerűen csak friss kenyérrel.
Il pollo alla cacciatora è uno dei miei piatti preferiti.
Si tratta di una ricetta di cucina che varia da regione a regione, un piatto che secondo gli ingredienti adoperati può essere sia povero, che da festa. Ora ho preparato in base a quello che avevo appena trovato in dispensa e nel frigorifero. Il risultato: ottimo! Beh, qui è difficile sbagliare…

Pollo alla cacciatora

Ingredienti: 1 pollo tagliato a pezzi, 300 g di pomodori in pezzi, 1 cipolla, 2 spicchi d’aglio, 2 cucchiaini di burro, 2 cucchiai di olio d’oliva extravergine, 200 ml di vino rosso secco, 50 ml di aceto di vino rosso, 4 cucchiai di olive verdi, basilico, rosmarino, sale, pepe

In un tegame riscaldate l’olio e il burro. Aggiungete i pezzi di pollo e fateli rosolare in tutti i lati. Sfumate con il vino e l’aceto e quando tutto il liquido si evapora, togliete la carne e mettetela da parte.
Nel olio rimasto in tegame soffriggete la cipolla tagliata a dadini insieme all’aglio schiacciato e le erbe aromatiche. Rimettete i pezzi di pollo, aggiungete il pomodoro, le olive, salate, pepate, coprite e lasciate a cuocere il tutto a fiamma moderata fino a che la carne diventa morbida.
Servite con polenta morbida, o patate/sedano rapa al forno o semplicemente con un bel pezzo di pane appena sfornato.

LINEA BLU - TRIESTE

Verrine (mert most így divat) mogyorós morzsával, juhtúróval, peperonatával és ecetes főtt tojással

Ha flancos szeretnék lenni, azt mondanám, Anna keresztelőjére próbálok egy-két előételt kitalálni. Ha még flancosabb, azt mondanám, maradékokból dobtam össze.
Recept (vagy mi) a képen. Azért olaszul, mert a képszerkesztő betűtípusai között nem voltak magyar ékezetes betűk. Szóval ha valakinek nem vili, és nagyon szeretné tudni, hogy mi van a pohárban, íme magyarul is – fentről lefelé:
extraszűz olívaolaj, friss kakukkfű
só, frissen őrölt feketebors
kakukkfüves fehérborecet, főtt tojás
peperonata püré
friss juhsajt + joghurt
pirított mogyoró + kenyérmorzsa
A tojáshoz a Tokaji Borecet Manufaktúra kakukkfüves fehérborecetét használtam.

Spaghetti con crema di olive taggiasche e pomodori essiccati - Spagetti aszalt paradicsom-taggiai olajbogyó krémmel

Mi ricordo ancora degli anni universitari…sempre in fretta, cene semplici, mensa da dimenticare, mamma mia, quante minestre in buste abbiamo aperto! Adesso, con le esperienze degli ultimi quattro anni posso affermare che con una minima attenzione si poteva fare mooooolto, mooolto meglio. Eh, però, quel tempo ormai è passato.
Adesso sto frequentando un’altro tipo d’università, quella delle mamme… Vi assicuro che dal punto di vista della preparazione dei cibi è un campo altrettanto particolare, ma penso che la pasta che descrivo qui sotto vada bene per tutti noi!
Con questa ricetta partecipo al contest di
intitolato
Spaghetti con crema di olive taggiasche e pomodori essiccati
Ingredienti per 4 persone: 320 g di spaghetti, 6 mezzi pomodori essiccati sott’olio (magari quelli della mamma ;-), 50 g di mollica di pane, 2 cucchiai di oliva taggiasche sott’olio, 1 mazzetto di, prezzemolo, 1/2 spicchio d’aglio, 50 g di burro o formaggio spalmabile, pepe, olio extravergine d’oliva, una confezione di orecchiette di mozzarella
Con l’aiuto di un minipimer frullate i pomodori essiccati, la mollica di pane, le olive, il prezzemolo e il mezzo spicchio d’aglio – se è necessario aggiungete ancora un po’ di olio di oliva. Aggiungete il burro e mescolate bene. (Sono convinta che il minipimer fa parte del minimo indispensabile della cucina di uno studente. Ce l’avete, vero? E’ un utilissimo attrezzo con il quale si può preparare delle pietanze meravigliosi, per esempio questa, questa, questa e anche questa – giusto per citare tre-quattro degli ultimi piatti. Io personalmente lo adoro, e lo uso quasi ogni giorno, non solo per preparare frullati per la mia bimba. 😉
Buttate quindi gli spaghetti in abbondante acqua salata, scolateli al dente, mescolate subito con la crema di olive e pomodori essiccati e le orecchiette di mozzarella e servite subito.
Con questa crema potete farcire tramezzini, ma potete spalmarla sui crostini (aggiungendo magari una fetta di un’uovo sodo e un ninin di mayonese), o se avete proprio voglia di creare qualcosa di speciale con questa cremina potete anche farcire una rana pescatrice – come ho fatto io al Natale.
In bocca al lupo, ragazzi! 🙂
 Spagetti aszalt paradicsom-taggiai olajbogyó krémmel 
Hozzávalók: 320 g spagetti, 6 fél olajban eltett aszalt paradicsom, 50 g kenyérbél, 2 ek. taggiai olajbogyó, 1 csokor petrezselyemzöld, 1/2 cikk fokhagyma, 50 g vaj, bors, extraszűz olívaolaj,(mozzarella fülecskék)
Az aszalt paradicsomokat, a kenyérbelet, az olajbogyókat, a fél fokhagymagerezdet és a petrezselyemzöldet késes aprítóba raktam, jól megborsoztam, egy kevés olívaolaj hozzáadásával pépesre aprítottam, majd a vajjal alaposan kikevertem.

A spagettit bő, sós vízben kifőztem, “al dente” leszűrtem, összekevertem az aszalt paradicsomos-olajbogyós-vajas péppel, és aznnal tálaltam (a tetejére mozzarella fülecskéket és néhány szem taggiai olajbogyót tettem).

Menu natalizio creato da Mamma e Gabah nella speranza di vincere un food processor Kitchen Aid

Mamma e Gabah due ungheresi, due appassionate della gastronomia (non solo) italiana, due innovatrici, due tradizionaliste, ispiratrici una dell’altra, seconda mamma dell’una, seconda figlia dell’altra… Sì, siamo due food-blogger che senza il magico mondo dell’Internet probabilmente non ci saremmo mai conosciute, non avremmo  fatto nascere un blog comune per promuovere il concetto del “mangiare pasta aiuta a vivere meglio e ad essere di buon umore”, non avremmo mai  fatto mille progetti culinarie, e soprattutto non avremmo mai creato questo bellissimo menu da mettere sulle tavole delle nostre  feste natalizie. Vedete l’eccezionalità? Un menu unico, ideato insieme, progettato da ingrediente ad ingrediente, un menu che rispecchia il nostro amore comune per la tavola italiana  Vedete la differenza? Mamma, il rosso, che nelle lasagne usa il pomodoro ,Gabah, il bianco, che preferisce porro, funghi e ragù proprio in bianco, Mamma, il rosso per il  brasato ha inventato questo particolare contorno di barbabietola e mele al forno, mentre Gabah è rimasta dal purè tradizionale. Mamma, che fa maturare l’uva passa in brandy, Gabah, che usa la grappa bianca…. Eh, queste siamo noi.
 Accogliete con piacere le nostre ricette, e se avete domande, non esitate di farcele, saremo felici di poter rispondervi!
Con questo menu partecipiamo al contest di

Menu natalizio creato da Mamma e Gabah nella
speranza di vincere un food processor KitchenAid

primo piatto:
Lasagne con ragù di maialino al rosmarino, porro e funghi
Ingredienti: 500 g di pasta all’uovo per lasagne, 600 g di polpa tritata di maialino, 500 g di funghi champignon, 1 cipolla bianca, 2 spicchi d’aglio, un rametto di rosmarino, 1 carota, una costa di sedano, 1,5 dl di vino bianco, 2 porri medi, 1 mazzetto di prezzemolo, 1 litro di latte, 100 g di burro, 100 g di farina, sale, pepe, noce moscata, 100 g di Parmigiano grattuggiato, olio extravergine d’oliva
Pulite i funghi champignon e affettateli finemente, tritate il prezzemolo. Pulite i porri, tagiateli in due nel senso della lunghezza, e scottateli in abbondante acqua salata, infine scolateli e fateli sgocciolare.
Tritate la cipolla, l’aglio, il sedano, la carota e stufateli in una casseruola con il rametto di rosmarino e qualche cucchiaio di olio extravergine d’oliva. Aggiungete la carne tritata, rosolatela per 3-4 minuti, sfumate con il vino bianco, unitevi i funghi affettati, un po’ di sale, pepe, coprite la casseruola e fate cuocere il ragù a fiamma bassa per circa un’ora.
Intanto preparate una besciamella non troppo densa: in una pentola fate sciogliere il burro, aggiungete la farina e fate cuocere per 3-4 minuti, mescolando sempre per evitare che il composto si attacchi e si bruci. A questo punto unitevi il latte caldo, sale, pepe e un pizzico di noce moscata e fate cuocere il tutto fino a quando la salsa si addensa.
Imburrate una pirofila di 22×26 cm, stendete uno strato di besciamella, proseguite con strati di pasta, ragù, prezzemolo tritato, porro, Parmigiano grattuggiato. Ultimate con i porri e fate cuocere le lasagne nel forno preriscaldato a 180 gradi per circa 40 minuti.
 Lasagne rozmaringos malacraguval, póréhagymával és gombával
Hozzávalók: 500 g tojásos lasagne tészta, 600 g darált malachús, 500 g csiperkegomba, 1 fehér hagyma, 2 cikk fokhagyma, egy ág rozmaring, 1 sárgarépa, egy zellerszár, 1,5 dl fehérbor, 2 közepes póréhagyma, 1 csokor petrezselyemzöld, 1 liter tej, 100 g vaj, 100 g liszt, só, bors, szerecsendió, 100 g frissen reszelt Parmigiano, extraszűz olívaolaj

A gombát megtisztítottam, vékonyan felszeleteltem. A petrezselyemzöldet felaprítottam. A póréhagymát megtisztítottam, hosszában kettévágtem, és bő, sós vízben néhány percig blansíroztam, majd leszűrtem, és egy szűrőbe téve csöpögni hagytam.
A hagymát, a fokhagymát, a sárgarépát és a zellerszárat apró kockára vágtam, és a rozmaringággal együtt egy kevés olívaolajon megpirítottam. Hozzáadtam a darált húst, nagy lángon, 3-4 perc alatt ezt is megpirítottam, felöntöttem a borral, hozzáadtam a felszeletelt gombát, egy kevés sót, borsot, az edényt lefedtem, és alacsony lángon, kb. egy óra alatt, a ragut készre főztem.
Ezalatt nem túl sűrű besamelmártást készítettem: a vajat felhevítettem, beleszitáltam a lisztet, folyamatosan kevergetve 3-4 perc alatt megpirítottam, hozzáadtam a meleg tejet, és addig főztem, amíg a mártás a kellő sűrűséget elérte.
Egy 22×26 cm-es tepsit kivajaztam, bekentem egy vékony réteg besamellel, ezt befedtem egy tésztaréteggel, erre került egy adag ragu, majd megszórtam a petrezselyemzölddel, néhány póréhagymacsíkot fektettem rá, megszórtam a Parmigianoval, és az egészet addig folytattam, amíg a hozzávalók el nem fogytak. Legfelülre póréhagyma került.
180 fokra előmelegített sütőben 40 percig sütöttem, és azonnal tálaltam.

secondo piatto:
Brasato al Barolo con purè di patate
Ingredienti:
Per il brasato: 800 g di polpa di manzo (girello di spalla, polpa di spalla, sottofesa ecc.), 1 bottiglia di Barolo, 1 cipolla, 2 spicchi d’aglio, una costa di sedano, 1 carota, 1 foglia di alloro, un rametto di rosmarino, 2 foglie di salvia, 4-5 bacche di ginepro, 2 chiodi di garofano, 10 granelli di pepe nero, un piccolo pezzo di cannella, sale, 1 cucchiaio di burro
Per il purè: 1 kg di patate, 2 cucchiaini di burro, 100 ml di panna acida, latte, sale, pepe, noce moscata

Mettete la carne in una terrina insieme alle verdure tagliate in pezzi non troppo piccoli, le spezie (salvo il sale) e il vino. Coprite la terrina con un piatto o con una pellicola e lasciate la carne a marinare per almeno una notte.
Dopo la notte trascorsa togliete la carne dalla terrina, salatela e in una pentola rosolatela su ogni parte nel burro riscaldato. Mettete la carne da parte, tenetela calda e nella stessa pentola fate rosolare anche le verdure precedentemente ben sgocciolate. Rimettete la carne, coprite con il vino e fate cuocere il tutto per circa tre ore.
Tempo trascorso, togliete la carne, affettatela, frullate il fondo di cottura con un minipimer e accompagnate la carne con la salsa ottenuta.

Per il purè lessate le patate in abbondante acqua salata e quando diventano tenere scolatele, sbucciatele e passatele con lo schiacciapatate. Mettete tutto in una casseruola e sempre mescolando, a fuoco bassissimo aggiungete il burro, la panna acida, il pepe, un po’ di noce moscata e latte bollente q.b. per raggiungere la consistenza desiderata.

Baroloban párolt marhalapocka krumplipürével
Hozzávalók: 
A húshoz: 800 g marhalapocka, 1 üveg Barolo, 1 fej hagyma, 2 cikk fokhagyma, egy kb. 20 cm hosszú zellerszár, 1 nagyobb sárgarépa, 1 babérlevél, 1 ág rozmaring, 2 zsályalevél, 4-5 szem borókabogyó, 2 szegfűszeg, 10 szem feketebors, 1 kis darab fahéj, só, 1 ek. vaj
A püréhez: 1 kg krumpli, 2 tk. vaj, 1 dl tejföl, tej, só, bors, szerecsendió

A marhalapockát egy nagyobb üvegtálba tettem, hozzáadtam a nagyobb kockára vágott hagymát, a félbevágott fokhagymagerezdeket, a vastagra karikázott sárgarépát, a zellert, és a só kivételével az összes fűszert, majd az egészet felöntöttem a borral, a tetejére egy tányért helyeztem, és egy éjszakára hűtőbe raktam.
Másnap a húst kivettem a pácléből, bedörzsöltem sóval, egy nagyobb lábasban minden oldalát megpirítottam, aztán kivettem, félretettem, és amíg az alapot elkészítettem, melegen tartottam.
Abban a lábasban amiben a húst pirítottam, felhevítettem a vajat, és (jó nagy láng fölött) átforgattam rajta a pácléből kihalászott zöldségeket. Hozzáadtam az addig melegen tartott húst, felöntöttem a páclével és lassú tűzön kb. 3 órán keresztül főztem.
Amikor a hús megpuhult, kivettem, a lábasban maradt zöldséges pecsenyelevet botmixerrel pürésítettem, a húst felszeleteltem, és a mártással ill. krumplipürével tálaltam.
(Van aki sütőben fejezi be a hús párolását, van aki füstölt szalonna zsírján pirítja át a húst, van aki Karácsony környékén narancsot, gyömbért is ad a pácléhez…a variációk száma végtelen.)

A püréhez a krumplit bő, sós vízben megfőztem, krumplinyomón áttörtem, egy lábasba raktam és  alacsony lángon, folymatosan kevergetve hozzáadtam a vajat, a tejfölt, a borsot, egy kevés szerecsendiót, és annyi forró tejet, amennyivel sima, selymes pürét kaptam.

 dolce:
Riso al mascarpone con mandorle croccanti, uva passa maturata in grappa friulana e salsa al caffè

Ingredienti:
Per il riso al mascarpone: circa 800 ml di latte intero, 150 g di riso (Arborio), 1/2 stecca di vaniglia, 4 cucchiai di zucchero, 3 cucchiai di mascarpone
Per tutto quello che va sopra: 2-3 cucchiai di mandorle a lamelle, 2 cucchiai di miele d’acacia ungherese, 3 caffè (circa 75 ml), 2 cucchiai di uva passa sotto spirito (da me sotto grappa friulana), 2 cucchiai di zucchero, 1 cucchiaino di fecola di patate
In un tegame riscaldate 600 ml di latte insieme alla stecca di vaniglia. Appena il latte inizia a bollire aggiungete il riso e lo zucchero. Fate cuocere il riso al dente mescolando spesso e aggiungendo ogni tanto ancora del latte caldo (avrete bisogno ancora di 150-200 ml di latte circa). Togliete il riso dal fuoco e unitevi il mascarpone. Mescolate fino a quando il formaggio sará sciolto.
Intanto in una padella abbrustolite le lamelle di mandorle, quindi mescolatele con il miele.
Preparate tre caffè espresso (forte forte) scioglietevi lo zucchero e fatelo addensare velocemente sul fuoco basso aggiungendo un cucchiaino di fecola di patate. Infine unitevi anche l’uva passa sotto spirito.
Quando tutto è pronto, versate il riso cremoso in bicchieri, mettete sopra un cucchiaio delle mandorle e un cucchiaio della salsa al caffè. Servite subito.


Mascarponés tejberizs mandulával, kávészósszal és friulán törkölypálinkában érlelt mazsolával
Hozzávalók: 
A tejberizshez: kb. 800 ml tej, 150 g rizottóhoz való rizs (pl. Arborio), ½ rúd vanília, 4 ek. cukor, 3 ek. mascarpone
A rávalókhoz: 2-3 ek. szeletelt mandula, 2 ek. magyar akácméz, 3 adag (kb. 75 ml) presszókávé, 2 ek. grappában áztatott mazsola, 2 ek. cukor, egz kk. étkezési keményítő
Egy lábasban felforraltam 600 ml tejet, hozzáadtam a vaníliarudat, a rizst, a cukrot, és folyamatosan kevergetve az egészet addig főztem, amíg a rizs megpuhult. Közben, adagoltam még hozzá kb. 1,5-2 dl tejet, hogy a számomra megfelelő sűrűséget elérjem. A tejberizst levettem a tűzről, és belekevertem a mascarponét.

Közben egy serpenyőben megpirítottam a szeletelt mandulát, majd összekevertem a mézzel.
Készítettem három adag erős presszókávét, hozzáadtam 2 ek. cukrot, 1 kk. étkezési keményítővel besűrítettem, és hozzáadtam a grappában áztatott mazsolát. (Ugye egy corretto milyen jól esik egy ilyen menü után? Ezután a tejberizs után garantáltan nem lesz rá szükség! 😉
A krémes tejberizst poharakba szedtem, a tetejére kanalaztam a mézes mandulát, a mandulára pedig rálocsoltam a mazsolás kávészószt.

Brasato al barolo con purè di patate - Baroloban párolt marhalapocka krumplipürével

 Ünnepi fogás Piemontból – szinte nulla munkával! 🙂
Attenzione! Csak kiváló minőségű hússal működik!
Baroloban párolt marhalapocka krumplipürével
Hozzávalók: 
A húshoz: 800 g marhalapocka, 1 üveg barolo, 1 fej hagyma, 2 cikk fokhagyma, egy kb. 20 cm hosszú zellerszár, 1 nagyobb sárgarépa, 1 babérlevél, 1 ág rozmaring, 2 zsályalevél, 4-5 szem borókabogyó, 2 szegfűszeg, 10 szem feketebors, 1 kis darab fahéj, só, 1 ek. vaj
A püréhez: 1 kg krumpli, 2 tk. vaj, 1 dl tejföl, tej, só, bors, szerecsendió

A marhalapockát egy nagyobb üvegtálba tettem, hozzáadtam a nagyobb kockára vágott hagymát, a félbevágott fokhagymagerezdeket, a vastagra karikázott sárgarépát, a zellert, és a só kivételével az összes fűszert, majd az egészet felöntöttem a borral, a tetejére egy tányért helyeztem, és egy éjszakára hűtőbe raktam.
Másnap a húst kivettem a pácléből, bedörzsöltem sóval, egy nagyobb lábasban minden oldalát megpirítottam, aztán kivettem, félretettem, és amíg az alapot elkészítettem, melegen tartottam.
Abban a lábasban amiben a húst pirítottam, felhevítettem a vajat, és (jó nagy láng fölött) átforgattam rajta a pácléből kihalászott zöldségeket. Hozzáadtam az addig melegen tartott húst, felöntöttem a páclével és lassú tűzön kb. 3 órán keresztül főztem.
Amikor a hús megpuhult, kivettem, a lábasban maradt zöldséges pecsenyelevet botmixerrel pürésítettem, a húst felszeleteltem, és a mártással ill. krumplipürével tálaltam.
(Van aki sütőben fejezi be a hús párolását, van aki füstölt szalonna zsírján pirítja át a húst, van aki Karácsony környékén narancsot, gyömbért is ad a pácléhez…a variációk száma végtelen.)
A krumplit bő, sós vízben megfőztem, krumplinyomón áttörtem, egy lábasba raktam és  alacsony lángon, folymatosan kevergetve hozzáadtam a vajat, a tejfölt, a borsot, egy kevés szerecsendiót, és annyi forró tejet, amennyivel sima, selymes pürét kaptam.

 Brasato al barolo con purè di patate

Ingredienti:
Per il brasato: 800 g di polpa di manzo (girello di spalla, polpa di spalla, sottofesa ecc.), 1 bottiglia di barolo, 1 cipolla, 2 spicchi d’aglio, una costa di sedano, 1 carota, 1 foglia di alloro, un rametto di rosmarino, 2 foglie di salvia, 4-5 bacche di ginepro, 2 chiodi di garofano, 10 granelli di pepe nero, un piccolo pezzo di cannella, sale, 1 cucchiaio di burro
Per il purè: 1 kg di patate, 2 cucchiaini di burro, 100 ml di panna acida, latte, sale, pepe, noce moscata

Mettete la carne in una terrina insieme alle verdure tagliate in pezzi non troppo piccoli, le spezie (salvo il sale) e il vino. Coprite la terrina con un piatto o con una pellicola e lasciate la carne a marinare per almeno una notte.
Dopo la notte trascorsa togliete la carne dalla terrina, salatela e in una pentola rosolatela su ogni parte nel burro riscaldato. Mettete la carne da parte, tenetela calda e nella stessa pentola fate rosolare anche le verdure precedentemente ben sgocciolate. Rimettete la carne, coprite con il vino e fate cuocere il tutto per circa tre ore.
Tempo trascorso, togliete la carne, affettatela, frullate il fondo di cottura con un minipimer e accompagnate la carne con la salsa ottenuta.
Per il purè lessate le patate in abbondante acqua salata, e quando diventano tenere scolatele, sbucciatele e passatele con lo schiacciapatate. Mettete tutto in una casseruola e, sempre mescolando, a fuoco bassissimo aggiungete il burro, la panna acida, il pepe, un po’ di noce moscata, e latte bollente q.b. per raggiungere la consistenza desiderata.
Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az NLCafé-ra!