Tavola in Piazza

A 7 titok (?)

Gabojsza érdeklődött a titkaim felől. I’me:

Életfa

Dr Bertha Zoltán munkája

http://eletfa.uw.hu/eletfa.html

  • Koránkelő vagyok. Számomra a nap legfontosabb, legfelelmelőbb időszaka a reggel. A legjobb ötletek ilyenkor pattannak ki a fejemből! Hajnalban tanultam, hajnalban írtam a dolgozataimat, tanulmányaimat, 90%-ban hajnalban írom a kommentjeimet és ilyenkor válaszolok az e-mailjeimre is. Este 8 után nem vagyok hajlandó tolmácsolni. (Emlékszem, egyszer egy Nyíregyháza-Pescara távolság megtétele után -nem én vezettem- három ügyféllel kellett még tárgyalnunk, három különböző témában… A mai napig nem emlékszem arra, hogy miről beszélgettünk!)
  • Képtelen vagyok egyszerre több dologra odafigyelni. Ez számomra azért nagy tragédia, mert így nem tudok/merek? szinkrontolmácsolást vállalni. 🙁
  • Éppen annyit várok el másoktól, mint amennyit saját magamtól. (Haha, ez jó! Most érdemes kihasználni az alkalmat, ugyanis az utóbbi időben rengeteg dologgal el vagyok maradva -ami korábban sohasem fordult elő- és mivel gyűlölöm azt, amikor valaki késik, amíg utól nem érem magam, más is nyugodt szívvel fordulhat a másik oldalára anélkül, hogy eszébe jutna: “JajkésésbenvagyokGabaleszediafejem!”)
  • Három dologtól nagyon félek: az orvosoktól (már egy gyógyszer felíratása esetén is gombóc van a torkomban), a vezetéstől (elég rágondolni, a tenyerem hirtelen csuromvizes lesz), és a pókoktól (ha valahol felfedezek egy “szép” példányt, hajlamos vagyok napokig elkerülni az adott környéket).
  • Nagyon érzékeny vagyok. Képes vagyok elefántkönnyeket ejteni egy-egy újságcikk/novella olvasása közben, és ha megbántanak, akkor is elkezdek sírni. Nálam ez a dühkitörés/tiltakozás formája is: míg más visszaszól, esetleg kiabál, én sírok. Nem tudom kontrollálni magam, bár az utóbbi időben nagyon dolgozom azon, hogy ne történjenek efféle balesetek.
  • A mákos és a diós bejglivel ki lehet űzni a világból. Meg a pacallal is, de csak ha én készítem. Egyébként kivétel nélkül mindent megeszek.
  • Nem szeretek filmeket nézni. Ha valaki megpróbál elcipelni moziba, számítson rá, hogy vagy elalszom, vagy kimegyek félidőben. Ebből kifolyólag nem szeretem, amikor mások filmeket mesélnek, attól pedig főleg a hideg ráz, ha “trendi” amerikai színészekről beszélnek a környezetemben. => Pletykalapokat SOHASEM olvasok.
  • Rajongok a férjemért! Azt hiszem, ő a racionális énem. Szakdolgozatomhoz kapcsolódó virtuális anyaggyűjtő körúton vettem részt a világhálón, és a friulánok körében végzett klasszikus mélyinterjú résztvevéses megfigyelésbe torkollot 🙂
Hoppsz, ez nyolc lett. Már mindegy. (Azt pedig még le sem írtam, hogy imádom a reklámszatyrokat, és óriási szalvétagyűjteményem van, mert ez már kilenc lenne, vagyis tíz :-))) és ezek után joggal ragaszthatná rám valaki, hogy szívesen beszélek magamról, pedig nem. Vagy mégis?) Kutakodnék Citromfűnél, Galinaanál, és Mammánál.

Jövő hétre meglesz a válasz a Gabrielláktól érkezett “Mióta főzök…” kérdésre is. 😉

Gombával és csirkemellel töltött paradicsom

Az IO CUCINO 2006 augusztus-szeptemberi számából – mint mindig, kisebb módosításokkal 😉 :
Gombával és csirkemellel töltött paradicsom
Hozzávalók:
  • 8 paradicsom
  • 250 g champignon gomba
  • 160 g csirkemell
  • 2 szelet kenyér
  • tej
  • 1 tojás
  • friss kakukkfű
  • rozmaring
  • egy kisebb csokor petrezselyemzöld
  • néhány mentalevél
  • extraszűz olívaolaj
  • só, bors

A paradicsomok tetejét vágjuk le (kb. 1 cm-t, de ne dobjuk ki, mert még szükségünk lesz rá), a belsejüket pedig egy karalábévájó segítségével kaparjuk ki. Sózzuk meg a paradicsomokat kívül-belül, majd tegyük őket egy tányérra, hogy a levük lecsöpöghessen.
Egy serpenyőben kevés olívaolajon egy ágacska rozmaringgal pirítsuk meg a csirkemellet, hűtsük ki, a serpenyőben maradt levet tegyük félre.
A gombát tisztítsuk meg, vágjuk vékony szeletekre, és 1-2 ek. olívaolajon sóval, borssal, az apróra vágott petrezselyemzölddel, a kakukkfűvel és néhány mentalevéllel ízesítve pároljuk puhára.
A kenyeret áztassuk a tejbe, jól nyomkodjuk ki, majd kézimixerrel pépesítsük a sült csirkemellel ill. ennek a levével együtt. Adjuk hozzá a nagyobb darabokra aprított gombát és a tojást is, és egy fakanállal alaposan keverjük össze.
A paradicsomokat egy papírtörlő segítségével szárítsuk meg, töltsük meg a sombás-csirkés töltelékkel, rakjuk rájuk a levágott kalapkáikat, sorakoztassuk őket egy tűzálló tálra, és 180 fokon süssük aranybarnára. (Kb. 40 perc)


Pomodori ripieni con pollo e champignon

Ingredienti:

  • 8 pomodori
  • 250 g di funghi champignon
  • 160 g di petto di pollo
  • 2 fette di pane
  • latte
  • 1 uovo
  • timo
  • rosmarino
  • un mazzetto di prezzemolo
  • qualche foglia di menta
  • olio extravergine d’oliva
  • sale, pepe
  1. Togliete ai pomodori le calottine (circa 1 cm), e tenetele da parte. Con un cucchiaino svuotateli di polpa e semi, e cospargeteli fuori e dentro con un po’ di sale, poi lasciateli capovolti su un piatto; così perdono l’acqua di vegetazione.
  2. In una padella antiaderente, con un filo d’olio fate dorare il pollo con un rametto di rosmarino. Fatelo raffreddare e tenete da parte il fondo di cottura.
  3. Pulite i funghi, tagliateli a lamelle, e fatele saltare in una padella con olio, qualche foglia di menta, timo, sale e pepe e il prezzemolo tritato finemente.
  4. Bagnate le fette di pane con un po’ di latte. Passate al mixer il petto di pollo con il suo fondo di cottura e il pane strizzato e sminuzzato, poi raccolgo il composto in una ciotola e lo amalgamo con l’uovo e i funghi tritati grossolanamente con un coltello.
  5. Asciugate i pomodori con la carta da cucina, riempiteli con la farcia di pollo e funghi e infine chiudeteli con le loro calottine. Disponeteli in una pirofila, passateli in forno a 180 gradi per circa 40 minuti.

(Majdnem) Minden napra egy tészta Nr 26

Egy főre -főleg így, hogy Ember nem pacsmagos típus, és a káposztafélékért sincs túlságosan odáig meg vissza, nekem meg ugye “vigyázni kell” – soknak bizonyult a brokkolipüré, s vajon mire jutott szegény? Persze, egy csöppnyi változtatással tésztaszósz lett belőle 😉
A receptek természetesen továbbra is 4 főre szólnak.
Rigatoni brokkolival
Hozzávalók:
  • 300 g brokkoli
  • 100 ml tejszín
  • extraszűz olívaolaj
  • egy kisebb csokor petrezselyemzöld
  • 1 tk. reszelt parmezán
  • só, bors

A brokkolit rózsáira szedjük, puhára pároljuk, leszűrjük, majd merülőmixerrel a tejszín, egy kevés olívaolaj és a fűszerek hozzáadásával pépesítjük. (Ha túl sűrűnek találjuk, adhatunk hozzá a brokkoli főzőlevéből egy keveset.)
A tésztát kifőzzük, “al dente” leszűrjük, majd összekeverjük a pépesített brokkolival és az apróra vágott petrezselyemzölddel. Tálalásnál megszórjuk egy tk. parmezánnal, végül egy kevés olívaolajat csöpögtetünk a tetejére.


Rigatoni con broccoli

Ingredienti:

  • 300 g di broccoli
  • 100 ml di panna
  • olio extravergine d’oliva
  • un mazzetto di prezzemolo
  • 1 cucchiaino di Parmigiano grattuggiato
  • sale, pepe
  1. Mondate e lessate le cime di broccoli, sgocciolatele e passatele al mixer con la panna, quindi condite il purè così ottenuto con 2-3 cucchiai di olio e le spezie.
  2. Lessate i rigatoni, scolateli e conditeli con la salsa di broccoli e il prezzemolo tritato. Quindi disponeteli nei piatti e completate con un cucchiaino di Parmigiano grattuggiato e un filo d’olio.

Sörkedvelőknek (is)...

A Gambero Rosso legfrissebb számához Birra Gourmet jár! Azok számára akik érdeklődnek a sör-étel párosítás iránt, és kezdők a témában, igazán hasznos olvasmány. A sörök ismertetése mellé recepteket is kapunk; az abszolút kedvenc számomra Marco Bistarelli hagymás rizottója marinált kacsamájjal és 72%-os csokoládéval, és egy pohár barna, közepes alkoholtartalmú, belga ún. “apátsági” sörrel. Mmmmm….! Épp nemrég írtam, hogy vigyáznom kell…;-)

Ja, a Gambero Rossohoz jár még a torinói 2008-as Salone del Gusto 100 oldalas programja is. (Kár, hogy ide az idén nem jutunk el. :-()

Könyvajánló - ERBE - Buone per la salute

ERBE – Buone per la salute
GIUNTI Demetra 2001 Milano
Aki érdeklődik a füvek iránt és beszél egy picit olaszul, annak bátran ajánlom azt a könyvet.

A könyv nem csak a (gyógy)füvek egyszerű leírását tartalmazza, hanem azok konyhai felhasználásáról is ír -majd 300 oldalon keresztül, gyönyörű fotókkal, rengeteg érdekes recepttel-, az utolsó fejezetben pedig a homeopátia ill. a fitoterápia mindennapos alkalmazásáról olvashatunk.

Kakukkfüves Szent Péter hal brokkolipürével

Kakukkfüves Szent Péter hal brokkolipürével
Hozzávalók:

  • 4 Szent Péter hal filé
  • friss kakukkfű
  • 1 citrom leve
  • 300 g brokkoli
  • 100 ml tejszín
  • extraszűz olívaolaj
  • só, bors
A Szent Péter hal filéket sózzuk, borsozzuk, majd minden egyes filét három részre vágunk úgy, hogy a végük egyben maradjon. Az így kapott “csíkokat” befonjuk (ha szükséges, a végét hústűvel megtűzzük). A fonatokat egy tűzálló tálba tesszük, megszórjuk friss kakukkfűvel, meglocsoljuk néhány ek. olívaolajjal valamint a citromlével, és 180 fokra előmelegített sütőben kb. 30 percig sütjük.
Ezalatt a brokkolirózsákat puhára pároljuk, leszűrjük, majd merülőmixerrel a tejszín, egy kevés olívaolaj és egy csipetnyi só hozzáadásával pépesítjük. (Ha túl sűrűnek találjuk, adhatunk hozzá a brokkoli főzőlevéből egy keveset.)
A halfonatokat tányérokra szedjük, és a még meleg brokkolipürével tálaljuk.

Trecce di San Pietro al timo con purè di broccoli


Ingredienti:

  • 4 filetti di pesce San Pietro
  • timo fresco
  • il succo di un limone
  • 300 g di broccoli
  • 100 ml di panna
  • olio extravergine d’oliva
  • sale, pepe
  1. Lavate, salate, pepate il pesce e dividete ogni filetto in 3 parti nel senso della lunghezza, lasciando unita l’estremità; poi con le 3 strisce ottenute formate una treccia.
  2. Mettete le trecce in una pirofila, cospargetele con il timo fresco, bagnate con qualche cucchiaio di olio extravergine d’oliva e con il succo del limone e cuocetele nel forno già caldo a 180 gradi per 30 minuti.
  3. Mondate e lessate le cime di broccoli, sgocciolatele e passatele al mixer con la panna, quindi condite il purè così ottenuto con 2-3 cucchiai di olio e un pizzico di sale.
  4. Adagiate le trecce di San Pietro su un piatto da portata eservitele insieme al purè di broccoli.

Tojásos spenót


Miért van az, hogy az emberek általában télen szedik fel a kilóikat, én meg nyáron???Emlékszem, akkor kezdődött minden, amikor ideköltöztem. Nehéz időszak volt, egyébként is teljesen le voltak merülve a készleteim, nem is szívesen emlékszem vissza…Aztán csak jöttek a kilók, jöttek, jöttek, és az igazat megvallva azóta is csak a töredékét sikerült leadni (mindig TÉLEN!). Most ismét ott tartok, hogy ha így folytatom, nagy baj lesz, ígyhát tegnaptól “vigyázok”. Nem könnyű, mert embernek közben folyamatosan készítem a jobbnál jobb ételeket, de muszáj 🙁

Tegnapi “sovánka” vacsorám -ill. a fele, mert a recept 2 főre szól:

Tojásos spenót

Hozzávalók:

  • 500 g friss spenót
  • 1 gerezd fokhagyma
  • só, bors, szerecsendió
  • 4 tojás

A spenótleveleket a félbevágott fokhagymagerezddel és a fűszerekkel puhára pároljuk,egy tűzálló tálba helyezzük, ráütjük a tojásokat, majd előmelegített sütőben 200 fokon (én a gratin funkciót használtam) 10-12 percig sütjük.

(Majdnem) Minden napra egy tészta Nr 24

Házi tagliatelle káposztával és kolbásszal
Hozzávalók:
  • 300 g liszt
  • 3 tojás
  • 15 g pürésített, jól kinyomkodott paraj
  • 200 g kolbász
  • 400 g vékony csíkokra vágott káposzta
  • 50 ml száraz fehérbor
  • 100 ml zöldség alaplé
  • 1 vékony karikára vágott hagyma
  • 2 ek. extraszűz olívaolaj

A lisztből, tojásból és a parajból elkészítjük a tagliatellét (Értelemszerűena parajt csak a tészta feléhez adjuk hozzá, ha szükséges, bővebben lisztezzük.) A kolbászról a belet lehántjuk, a húst apró darabokra vágjuk, az olívaolajon kissémegpirítjuk, majd kiszedjük és lecsöpögtetjük. A pirított húsdarabkákat közben melegen tartjuk. A lecsöpögtetett zsírban megpirítjuk a vékony karikára vágott hagymát, hozzáadjuk a káposztacsíkokat, meglocsoljuk a fehérborral, majd nagy lángon, folyamatosan kevergetve pirítjuk 2-3 percig. Ezután a káposztára ráöntjük a zöldség alaplevet is, és közepes lángon, fedő alattpároljuk kb. 10-15 percig. A tésztát -vastagságától függően- 3-4 perc alatt készre főzzük, és összekeverjük a káposztával. Tányérokra szedjük, a tetejére halmozzuk a pirított kolbászdarabkákat, és azonnal tálaljuk.

Tagliatelle con verza e salsiccia

Ingredienti:

  • 300 g di farina “00”
  • 3 uova
  • 15 g di spinaci sbollentati, strizzati e tritati
  • 200 g di salsiccia
  • 400 g di foglie di verza tagliate a listarelle
  • 50 ml di vino bianco
  • 100 ml di brodo vegetale
  • 1 cipolla affettata
  • 2 cucchiai di olio d’oliva extravergine
  1. Dalla farina, uova e spinaci preparate le tagliatelle (possibilmente gialle e verdi, miste.)
  2. Dividete la salsiccia in pezzetti e fatela rosolare nell’olio. Sgocciolatela e tenetela in caldo.
  3. Nel grasso della salsiccia rosolate la cipolla, quindi unite la verza, bagnate con il vino bianco e cuocete per 2-3 minuti, poi diluite il brodo e proseguite la cottura per 12 minuti a tegame coperto.
  4. Lessate le tagliatelle, scolatele e conditele con la verza, quindi disponetele nei piatti e completate con i pezzi di salsiccia e servite in tavola.

Őszi köret - Endívia szőlővel

Az IO CUCINO szeptemberi száma tele van jobbnál jobb őszi receptekkel!
A következő is, kisebb módosításokkal ugyan, de innen származik. Tartottam tőle egy kicsit, mert az édes-sós-keserű ízekért így együtt az Ember nem rajong, de végül mégis nagyon ízlett mindkettőnknek.
Őszi köret – Endívia szőlővel

Hozzávalók:

  • 6 db endívia
  • 250 g szőlő (szép, ha piros-fehér vegyesen… nekem csak fehérszőlőm volt itthon)
  • 120 g húsos füstölt szalonna (naná, hogy magyart használtam hozzá 😉
  • 1 kis fej hagyma
  • 200 ml zöldség alaplé
  • só, bors

Egy serpenyőben süssük ki a csíkokra vágott füstölt szalonna zsírját, pirítsuk meg rajta az apró kockára vágott hagymát. Adjuk hozzá a negyedelt endíviákat és a szőlőt, sózzuk, borsozzuk, locsoljuk meg a zöldség alaplével, és közepes lángon pároljuk addig, míg az alaplé nagy része elpárolog (15-20 perc).
Helyezzük a szőlős-szalonnás endíviákat egy tűzálló tálba, majd előmelegített sütőben, 200 fokon süssük pirosra.



Contorno autunnale – Indivia belga con uva

Ingredienti:

  • 6 ceppi di indivia belga
  • 250 g di uva mista
  • 120 g di pancetta affumicata in una fetta
  • 1 cipolla
  • 200 ml di brodo vegetale
  • sale, pepe
  1. Riducete la pancetta a bastoncini, sbucciate e tritate la cipolla. Pulite i cespi di indivia, tagliateli in quarti.
  2. Rosolate i bastoncini di pancetta con la cipolla tritata, aggiungete i quarti di indivie, i chicchi di uva, salate, pepate e bagnateli con il brodo vegetale e fateli cuocere fino a quando la maggior parte del brodo si evapora (15-20 minuti circa).
  3. Trasferite tutto in una pirofila e fatelo cuocere nel forno giá caldo a 200 gradi finché la superficie diventa dorata

.

(Majdnem) Minden napra egy tészta Nr 23

Spagetti szardíniával


Hozzávalók:

  • 320 g spagetti
  • 250 g friss szardínia
  • 300 g hámozott, darabolt paradicsom
  • 10 bazsalikomlevél
  • 1 csokor petrezselyemzöld
  • 50 g fekete olívabogyó
  • 1 gerezd fokhagyma
  • 1 csípőspaprika
  • 4 ek. extraszűz olívaolaj
  • só, bors

A szardíniákat megtisztítjuk, gerincüket eltávolítjuk, majd nagyobb darabokra szeleteljük. Egy serpenyőben felhevítjük az olajat, hozzáadjuk a fokhagymát, a csípőspaprikát, és a szardíniadarabokat. 2-3 percig nagy lángon pirítjuk. Sózzuk, borsozzuk, hozzáöntjük a hámozott, darabolt paradicsomot, megszórjuk a fekete olívabogyóval, a felaprítottpetrezselyemmel és a bazsalikommal, majd az egészet még kb. 5-6 percig tovább főzzük. A spagettit kifőzzük,”al dente” leszűrjük, összekeverjük a halas szósszal és azonnal tálaljuk.


Spaghetti con sardelle

Ingredienti:

  • 320 g di spaghetti
  • 250 g di sarde freschissime
  • 300 g di pomodori pelati in pezzetti
  • 10 foglie di basilico
  • 1 mazzetto di prezzemolo
  • 50 g di olive nere
  • 1 spicchio d’aglio
  • 1 peperoncino
  • 4 cucchiai di olio d’oliva extravergine
  • sale, pepe
  1. Pulite con cura le sarde e dividetele in pezzetti non troppo piccoli.
  2. Fate rosolare in un tegame con l’olio, l’aglio e il peperoncino i pezzi di sardelle e dorateli per 2 minuti circa. Aggiungete i pezzetti di pomodoro, le olive nere, salate, pepate,cospargete il tuttocon le foglie di basilico e prezzemolo tritate, e continuate la cottura per 5-6 minuti.
  3. Lessate la pasta, scolatela al dente, conditela con il ragù di sarde e servite.
Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az NLCafé-ra!